-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 90
Commit
This commit does not belong to any branch on this repository, and may belong to a fork outside of the repository.
# Description Please describe your changes. Be descriptive enough to reduce churn for review process. ### Checklist - [ ] discord username: `hgulec` - [ ] Closes #<issue-number> - [ ] PR must be created for an issue from issues under "In progress" column from [our project board](https://github.com/orgs/kamp-us/projects/2/views/1). - [ ] A descriptive and understandable title: The PR title should clearly describe the nature and purpose of the changes. The PR title should be the first thing displayed when the PR is opened. And it should follow the semantic commit rules, and should include the app/package/service name in the title. For example, a title like "docs(@kampus-apps/pano): Add README.md" can be used. - [ ] Related file selection: Only relevant files should be touched and no other files should be affected. - [ ] I ran `npx turbo run` at the root of the repository, and build was successful. - [ ] I installed the npm packages using `npm install --save-exact <package>` so my package is pinned to a specific npm version. Leave empty if no package was installed. Leave empty if no package was installed with this PR. ### How were these changes tested? Please describe the tests you did to test the changes you made. Please also specify your test configuration. --------- Co-authored-by: Alper Doğan <[email protected]> Co-authored-by: Alper Erdogan <[email protected]> Co-authored-by: Umut Sirin <[email protected]>
- Loading branch information
1 parent
8cd180d
commit 17f89ae
Showing
14 changed files
with
364 additions
and
306 deletions.
There are no files selected for viewing
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
@@ -0,0 +1,49 @@ | ||
# ÇEVİRİ REHBERİ | ||
|
||
|
||
>**_Referans olarak kullanılabilecek sözlükler_** | ||
>+ [TDK Türkçe Sözlük](https://sozluk.gov.tr) <br> _(örn. black kelimesi için siyahın eş anlamlısını (kara) arıyorsanız buraya bakabilirsiniz. )_ | ||
>+ [Tureng - İngilizce-Türkçe Kelime Sözlüğü](https://tureng.com) <br> _(örn. variable kelimesinin Türkçe karşılığını arıyorsanız ilk sonuçlara veya "bilgisayar" kategorisindeki sonuçlara bakabilirsiniz.)_ | ||
|
||
>_İstisna olduğunu düşündüğünüz, Türkçe karşılığından şüphe duyduğunuz veya çevrilip çevrilmemesi gerektiğinden emin olamadığınız sözcük ve ifadeler için_ **referans listesi: **[Türkçe Odin Projesi-Sözcük Referans Listesi](https://github.com/kamp-us/monorepo/blob/dev/content/odin/ceviri-referans-listesi.md) | ||
>_Her sayfada görülen ve tekrar eden sabit ifadeleri ("lesson overview" gibi başlıklar) çevirmekle vakit kaybetmemeniz için ortak çevirilerine buradan ulaşabilirsiniz._ **referans listesi: **[Türkçe Odin Projesi-Tekrar Eden İfadeler](https://github.com/kamp-us/monorepo/blob/dev/content/odin/tekrar-eden-ifadeler.md) | ||
### DİKKAT EDİLMESİ GEREKENLER | ||
|
||
+ **Metindeki başlıkların yazılış şekilleri(büyük-küçük harf kullanımı) olduğu gibi korunmalıdır** | ||
|
||
+ **Metindeki verilen linkler ingilizce bir kaynağa yönlendiriyorsa bu bilgi eklenmelidir**<br> _(örn. bu ingilizce MDN makalesi)_ | ||
**Makale isimleri aynı kalmalı** <br> _(örn. The Viking Code School'dan What is Pseudocoding adlı ingilizce makaleyi okuyun)_ | ||
|
||
+ **İngilizce metindeki paragraf düzenlemesi olduğu gibi korunmalıdır.** | ||
|
||
+ **İngilizce metindeki markdown etiketleri olduğu gibi korunmalıdır.** <br> _(örn. ####, **, ``` )_ | ||
|
||
+ **Anlamayı zorlaştırabileceği için devrik cümlelerden olabildiğince kaçınılmalıdır.** | ||
|
||
- **İngilizcedeki _you_ zamirini "siz" olarak çeviriniz.** | ||
|
||
+ **Deyim ve özdeyiş gibi kültürel ifadeler, Türkçede aynı anlamı sağlayan eşdeğerleriyle değiştirilmelidir.** <br> _(örn. "It's raining cats and dogs" --> :x: "Kedi ve köpek yağıyor" :heavy_check_mark: "Bardaktan boşanırcasına yağmur yağıyor")_ | ||
|
||
+ **Türkçe noktalama işaretleri esas alınmalıdır. Kaynak metinde görülen noktalama işaretleri yanıltıcı olabilir.** <br>**Sık yapılan bir hata --> ~~Edat ve bağlaçtan önce veya sonra virgül kullanmak.~~** <br> _(örn. ...söz vermişti ~~**fakat,**~~ tutmadı.)_ | ||
|
||
+ **Bir sözcüğün karşılığını sözlüklerde bulamadıysanız [Türkçe Odin Projesi-Sözcük Referans Listesi](https://github.com/kamp-us/monorepo/blob/dev/content/odin/ceviri-referans-listesi.md)ne bakınız. Aradığınızı yine bulamadıysanız, İngilizce sözcüğün sonuna "türkçe" ifadesini ekleyerek Google araması yapınız.** <br>_(örn. object relational mapping türkçe)_ <br>**Google aramasından da sonuç alamazsanız editörlere danışınız.** | ||
|
||
|
||
### ÇEVRİLMEYECEKLER LİSTESİ | ||
|
||
+ **Dosya isimleri ingilizce haliyle kalmalı.** | ||
|
||
+ **HTML etiketlerini, olaylarını, JS metotlarını vb. özellikleri çevirmeyiniz.** <br> _(örn. <button.>, onClick, .map(), preventDefault )_ | ||
|
||
+ **Terminal komutlarını çevirmeyiniz.** <br> _(örn. npm install, git push)_ | ||
|
||
+ **Browser/web API isimlerini çevirmeyiniz.** <br> _(örn. localStorage)_ | ||
|
||
+ **Sayfa sonlarında verilen dış linkleri çevirmeyiniz.** <br> _(örn. [Go deep into Javascript events with this video](https://www.youtube.com/watch?v=8aGhZQkoFbQ))_ | ||
|
||
+ **Web geliştirme dünyasında birçok ürün ve bunlara dair terim bulunmaktadır. Çeviride anlamı koruyabilmek için bunların çevrilmemesine dikkat edilmelidir. Gerektiği yerde orijinal haliyle, çevrilmeden verilmelidir.**<br>_(örn. webpack, react, CRUD)_ ***Referans için: [Türkçe Odin Projesi-Sözcük Referans Listesi](https://github.com/kamp-us/turkce-odin-project/blob/main/ceviri-referans-listesi.md) | ||
|
||
+ **Bir istisna olarak yazılım/bilgisayar terimi olan kısaltmalar, mümkün olduğunca orijinal halinde verilmeye çalışılmalıdır. Kısaltmanın Türkçe bir karşılığı varsa İngilizcesinin yanına parantez içinde yazılmalıdır.** <br> _(örn. USA(ABD) )_ ***Referans için: [Türkçe Odin Projesi-Sözcük Referans Listesi](https://github.com/kamp-us/monorepo/blob/dev/content/odin/ceviri-referans-listesi.md) |
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Oops, something went wrong.