Public glossary maintained by foss-np community.
The information contained in here is an attempt to collect data for the translation glossary. Information provided doesn’t claim to be complete, accurate or reliable.
However, We have tried our best for correctness and completeness with our resources and capability. You will be at your own risk and liable for any direct, indirect or consequential damage cause by the use of this content.
Localization (l10n) is the process of translating and adapting a product or service to a particular language, culture, and geographic market.
Internationalization (i18n) is the process of adapting application (i.e. code) to be localizable, e.g. ensuring that application can support local requirements such as writing system, address format, date and time format, etc.
Globalization is the combination of internationalization and localzation, making any product or service global, with simultaneous release in relevant markets.
Nepali language (aka: Pahadiya ne:पाहडिया, Parbatiya ne:पर्वतिय, Khas Kura/Bhasa ne:खास कुरा/भाषा) is Indo-Aryan language developed from its roots of Sanskrit ne:संस्कृत and simplification over the time and getting influenced by Tibeto-Burman Languages.
more information in [about.org]
Separater is semicolon(;) since devnagari has similar colon(:) character <unicode>