Reference 部分多数文件是来自源码注释生成的 HTML,也就没有英文版的 Markdown 可以进行翻译,个所以过程和其他部分并不完全一致。下面列出几个需要注意的点。
来自该页面的头部,如果是专属名词,可不用翻译
原文来自上层索引页面的简介
权重可以参考英文页面中,该页面所处的位置,例如排序为第 7,则 weight 取值 70
---
title: Fluentd
description: 用于将日志发送给 Fluentd 守护进程的适配器。
weight: 70
---
请遵循和其他文件一致的写法
{{< text yaml>}}
hello:
world
{{< /text >}}
在渲染结果中,查看大纲层级和英文页面是否一致。
注意灵活使用反引号来对专属名词进行标记。