-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
/
4219.yml
101 lines (80 loc) · 5.5 KB
/
4219.yml
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
Rang: 4219
Lemma: おかしな
Lesung: ''
Tonhöhen: /\..
Definition: seltsam, merkwürdig
Alternativschreibweisen: 可笑しな
Extra: '' # Nur bei suru-Verben
Wortart: attr
Register: ''
Ursprung: ''
Konjugation: ''
# Beispielsätze müssen durch Zeilenumbrüche getrennt werden.
# Zwischen jedem Paar kommen zwei Zeilenumbrüche.
Beispielsätze: |-
彼はおかしな格好をしていたのでからかった。
彼[かれ]はおかしな 格好[かっこう]をしていたのでからかった。
Ich neckte ihn, weil er so komisch aussah.
おかしな声で話す人がいて、みんなが振り返った。
おかしな 声[こえ]で 話[はな]す 人[ひと]がいて、みんなが 振[ふ]り 返[かえ]った。
Alle drehten sich um, als jemand mit einer seltsamen Stimme sprach.
この町には、おかしな噂が広まっているらしい。
この 町[まち]には、おかしな 噂[うわさ]が 広[ひろ]まっているらしい。
In dieser Stadt scheinen sich merkwürdige Gerüchte zu verbreiten.
おかしな縞模様のチョッキを着た男が立っています。
おかしな 縞模様[しまもよう]のチョッキを 着[き]た 男[おとこ]が 立[た]っています。
Da steht ein Mann, der eine sonderbare gestreifte Weste trägt.
とてもおかしな時計だ。針は十二本もあるのに、数字が書いていない。
とてもおかしな 時計[とけい]だ。針[はり]は 十二本[じゅうにほん]もあるのに、数字[すうじ]が 書[か]いていない。
Es ist eine sehr merkwürdige Uhr. Sie hat zwölf Zeiger, aber keine Ziffern.
彼女はおかしな行動をとることがあるが、それが彼女の魅力だ。
彼女[かのじょ]はおかしな 行動[こうどう]をとることがあるが、それが 彼女[かのじょ]の 魅力[みりょく]だ。
Sie verhält sich manchmal seltsam, aber das macht ihren Charme aus.
おかしな組み合わせだが、意外と相性がいいんだ。
おかしな 組[く]み 合[あ]わせだが、意外[いがい]と 相性[あいしょう]がいいんだ。
Es ist eine seltsame Kombination, aber überraschenderweise passt es gut zusammen.
この映画はおかしなストーリー展開で、観客を混乱させた。
この 映画[えいが]はおかしなストーリー 展開[てんかい]で、観客[かんきゃく]を 混乱[こんらん]させた。
Der Film verwirrte das Publikum mit seiner merkwürdigen Handlung.
おかしな質問かもしれませんが、お聞きしてもよろしいでしょうか。
おかしな 質問[しつもん]かもしれませんが、お 聞[き]きしてもよろしいでしょうか。
Es mag eine seltsame Frage sein, aber darf ich sie trotzdem stellen?
彼のおかしな癖に、みんなが慣れてきた。
彼[かれ]のおかしな 癖[くせ]に、みんなが 慣[な]れてきた。
Alle haben sich an seine merkwürdige Angewohnheit gewöhnt.
おかしな形の野菜が、最近人気を集めている。
おかしな 形[かたち]の 野菜[やさい]が、最近[さいきん] 人気[にんき]を 集[あつ]めている。
Seltsam geformtes Gemüse wird in letzter Zeit immer beliebter.
おかしな夢を見て、朝から変な気分だ。
おかしな 夢[ゆめ]を 見[み]て、朝[あさ]から 変[へん]な 気分[きぶん]だ。
Ich hatte einen merkwürdigen Traum und fühle mich seit dem Aufwachen seltsam.
この本にはおかしな誤植がたくさんある。
この 本[ほん]にはおかしな 誤植[ごしょく]がたくさんある。
In diesem Buch gibt es viele seltsame Druckfehler.
おかしな名前の店だが、料理はとてもおいしい。
おかしな 名前[なまえ]の 店[みせ]だが、料理[りょうり]はとてもおいしい。
Der Laden hat einen seltsamen Namen, aber das Essen ist sehr lecker.
彼女はおかしな癖で、寝る前に必ず窓を三回叩く。
彼女[かのじょ]はおかしな 癖[くせ]で、寝[ね]る 前[まえ]に 必[かなら]ず 窓[まど]を 三回[さんかい] 叩[たた]く。
Sie hat die merkwürdige Angewohnheit, vor dem Schlafengehen dreimal ans Fenster zu klopfen.
おかしなことに、誰も彼の言葉を信じなかった。
おかしなことに、誰[だれ]も 彼[かれ]の 言葉[ことば]を 信[しん]じなかった。
Seltsamerweise glaubte niemand seinen Worten.
彼のおかしな髪型を見て、みんな笑い出した。
彼[かれ]のおかしな 髪型[かみがた]を 見[み]て、みんな 笑[わら]い 出[だ]した。
Alle fingen an zu lachen, als sie seine komische Frisur sahen.
おかしな音がして、みんな不安になった。
おかしな 音[おと]がして、みんな 不安[ふあん]になった。
Alle wurden nervös, als sie ein seltsames Geräusch hörten.
この絵には、おかしな雰囲気がある。
この 絵[え]には、おかしな 雰囲気[ふんいき]がある。
Dieses Bild hat eine merkwürdige Atmosphäre.
おかしな話だが、実は本当のことなんだ。
おかしな 話[はなし]だが、実[じつ]は 本当[ほんとう]のことなんだ。
Es klingt seltsam, aber es ist tatsächlich wahr.
# Notizen können HTML enthalten. Um Beispielsätze zu formatieren, gerne dieses Format benutzen:
# <div class="examples">
# <div class="jp">借[か]りていた本を 返[かえ]す。</div>
# <div class="de spoiler">Ich gebe das ausgeliehene Buch zurück.</div>
# </div>
Notiz: ''