-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
/
3111.yml
105 lines (83 loc) · 5.82 KB
/
3111.yml
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
Rang: 3111
Lemma: 構える
Lesung: かまえる
Tonhöhen: /^\.
Definition: Haltung einnehmen; errichten
Alternativschreibweisen: ''
Extra: '' # Nur bei suru-Verben
Wortart: vi, vt
Register: ''
Ursprung: ''
Konjugation: 構えない・構えた
# Beispielsätze müssen durch Zeilenumbrüche getrennt werden.
# Zwischen jedem Paar kommen zwei Zeilenumbrüche.
Beispielsätze: |-
記者たちは一斉にカメラを構えた。
記者[きしゃ]たちは 一斉[いっせい]にカメラを 構[かま]えた。
Die Reporter zückten alle gleichzeitig ihre Kameras.
彼は銃を構えて、獲物を狙った。
彼[かれ]は 銃[じゅう]を 構[かま]えて、獲物[えもの]を 狙[ねら]った。
Er legte das Gewehr an und zielte auf die Beute.
のんきに構えていては、チャンスを逃すよ。
のんきに 構[かま]えていては、チャンスを 逃[のが]すよ。
Wenn du zu sorglos bist, wirst du die Chance verpassen.
彼女は図太く構えて、批判に動じなかった。
彼女[かのじょ]は 図太[ずぶと]く 構[かま]えて、批判[ひはん]に 動[どう]じなかった。
Sie zeigte sich nervenstark und ließ sich von der Kritik nicht aus der Ruhe bringen.
悠然と構えて、事態が変わるのを待った。
悠然[ゆうぜん]と 構[かま]えて、事態[じたい]が 変[か]わるのを 待[ま]った。
Er blieb gelassen und wartete in Ruhe auf eine Veränderung der Situation.
予期せぬ質問にも構えずに答えられるよう準備しましょう。
予期[よき]せぬ 質問[しつもん]にも 構[かま]えずに 答[こた]えられるよう 準備[じゅんび]しましょう。
Lassen Sie uns vorbereitet sein, damit wir auch auf unerwartete Fragen antworten können, ohne uns aus der Fassung bringen zu lassen.
彼は刀を上段に構えて、敵と対峙した。
彼[かれ]は 刀[かたな]を 上段[じょうだん]に 構[かま]えて、敵[てき]と 対峙[たいじ]した。
Er hielt das Schwert mit beiden Händen über dem Kopf und stand dem Feind gegenüber.
労働組合はストライキを構えている。
労働組合[ろうどうくみあい]はストライキを 構[かま]えている。
Die Gewerkschaft bereitet sich auf einen Streik vor.
新しい店を構えるのは簡単ではありません。
新[あたら]しい 店[みせ]を 構[かま]えるのは 簡単[かんたん]ではありません。
Es ist nicht einfach, ein neues Geschäft zu gründen.
鳥が木の上に巣を構えています。
鳥[とり]が 木[き]の 上[うえ]に 巣[す]を 構[かま]えています。
Der Vogel baut ein Nest oben im Baum.
彼らは山の中に隠れ家を構えた。
彼[かれ]らは 山[やま]の 中[なか]に 隠[かく]れ 家[や]を 構[かま]えた。
Sie errichteten ein Versteck in den Bergen.
祖父は退職後、田舎に別荘を構えました。
祖父[そふ]は 退職後[たいしょくご]、田舎[いなか]に 別荘[べっそう]を 構[かま]えました。
Mein Großvater hat nach seiner Pensionierung ein Ferienhaus auf dem Land gebaut.
彼は大学卒業後、東京に居を構えた。
彼[かれ]は 大学[だいがく] 卒業後[そつぎょうご]、東京[とうきょう]に 居[い]を 構[かま]えた。
Nach seinem Universitätsabschluss ließ er sich in Tokio nieder.
彼女は病気を構えて、仕事を休んだ。
彼女[かのじょ]は 病気[びょうき]を 構[かま]えて、仕事[しごと]を 休[やす]んだ。
Sie täuschte eine Krankheit vor und blieb der Arbeit fern.
構え!狙え!撃て!と軍曹が命令した。
構[かま]え! 狙[ねら]え! 撃[う]て!と 軍曹[ぐんそう]が 命令[めいれい]した。
"Anlegen! Zielen! Feuer!" befahl der Feldwebel.
彼は口実を構えて、約束を破った。
彼[かれ]は 口実[こうじつ]を 構[かま]えて、約束[やくそく]を 破[やぶ]った。
Er machte Ausflüchte und brach sein Versprechen.
警備員たちは武器を構えて、建物の周りに配置された。
警備員[けいびいん]たちは 武器[ぶき]を 構[かま]えて、建物[たてもの]の 周[まわ]りに 配置[はいち]された。
Die Wachleute wurden mit bereiten Waffen um das Gebäude herum positioniert.
彼女は新しい環境に身を構えて臨んだ。
彼女[かのじょ]は 新[あたら]しい 環境[かんきょう]に 身[み]を 構[かま]えて 臨[のぞ]んだ。
Sie bereitete sich mental auf die neue Umgebung vor.
カメラマンは最高の瞬間を逃さないよう、常にカメラを構えていた。
カメラマンは 最高[さいこう]の 瞬間[しゅんかん]を 逃[のが]さないよう、常[つね]にカメラを 構[かま]えていた。
Der Fotograf hielt seine Kamera ständig bereit, um den besten Moment nicht zu verpassen.
彼らは古い倉庫を改装して、新しいレストランを構えた。
彼[かれ]らは 古[ふる]い 倉庫[そうこ]を 改装[かいそう]して、新[あたら]しいレストランを 構[かま]えた。
Sie renovierten ein altes Lagerhaus und richteten darin ein neues Restaurant ein.
相手の動きを予測して、適切な防御の姿勢を構えなければならない。
相手[あいて]の 動[うご]きを 予測[よそく]して、適切[てきせつ]な 防御[ぼうぎょ]の 姿勢[しせい]を 構[かま]えなければならない。
Man muss die Bewegungen des Gegners vorhersehen und eine angemessene Verteidigungshaltung einnehmen.
# Notizen können HTML enthalten. Um Beispielsätze zu formatieren, gerne dieses Format benutzen:
# <div class="examples">
# <div class="jp">借[か]りていた本を 返[かえ]す。</div>
# <div class="de spoiler">Ich gebe das ausgeliehene Buch zurück.</div>
# </div>
Notiz: ''