-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
/
1690.yml
101 lines (80 loc) · 5.72 KB
/
1690.yml
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
Rang: 1690
Lemma: 目立つ
Lesung: めだつ
Tonhöhen: /\.
Definition: auffallen
Alternativschreibweisen: ''
Extra: '' # Nur bei suru-Verben
Wortart: vi
Register: ''
Ursprung: ''
Konjugation: 目立たない・目立った
# Beispielsätze müssen durch Zeilenumbrüche getrennt werden.
# Zwischen jedem Paar kommen zwei Zeilenumbrüche.
Beispielsätze: |-
ポスターは目立つ場所に貼らなければならない。
ポスターは 目立[めだ]つ 場所[ばしょ]に 貼[は]らなければならない。
Das Poster muss an einer auffälligen Stelle angebracht werden.
彼女は目立つ服装で皆の注目を集めた。
彼女[かのじょ]は 目立[めだ]つ 服装[ふくそう]で 皆[みな]の 注目[ちゅうもく]を 集[あつ]めた。
Sie zog mit ihrer auffälligen Kleidung die Aufmerksamkeit aller auf sich.
この看板は色が鮮やかで目立つね。
この 看板[かんばん]は 色[いろ]が 鮮[あざ]やかで 目立[めだ]つね。
Dieses Schild fällt wegen seiner leuchtenden Farben auf.
最近、若者の間でこの傾向が目立つようになってきた。
最近[さいきん]、若者[わかもの]の 間[あいだ]でこの 傾向[けいこう]が 目立[めだ]つようになってきた。
In letzter Zeit ist diese Tendenz unter jungen Leuten immer auffälliger geworden.
新しい建物は周囲の環境と比べてとても目立つ。
新[あたら]しい 建物[たてもの]は 周囲[しゅうい]の 環境[かんきょう]と 比[くら]べてとても 目立[めだ]つ。
Das neue Gebäude sticht im Vergleich zur Umgebung sehr hervor.
彼の演技は他の俳優より目立っていた。
彼[かれ]の 演技[えんぎ]は 他[ほか]の 俳優[はいゆう]より 目立[めだ]っていた。
Seine Darstellung fiel im Vergleich zu den anderen Schauspielern auf.
このデザインは斬新で目立つけど、使いやすいかな?
このデザインは 斬新[ざんしん]で 目立[めだ]つけど、使[つか]いやすいかな?
Dieses Design ist innovativ und auffällig, aber ob es praktisch ist?
彼女は目立たない存在だが、仕事は非常に優秀だ。
彼女[かのじょ]は 目立[めだ]たない 存在[そんざい]だが、仕事[しごと]は 非常[ひじょう]に 優秀[ゆうしゅう]だ。
Sie ist zwar eine unauffällige Person, aber ihre Arbeit ist hervorragend.
山田さんは目立たないように会議室を出て行った。
山田[やまだ]さんは 目立[めだ]たないように 会議室[かいぎしつ]を 出[で]て 行[い]った。
Herr Yamada verließ den Konferenzraum, ohne Aufmerksamkeit zu erregen.
この靴は目立たない色なので、どんな服装にも合わせやすい。
この 靴[くつ]は 目立[めだ]たない 色[いろ]なので、どんな 服装[ふくそう]にも 合[あ]わせやすい。
Diese Schuhe haben eine unauffällige Farbe, sodass sie zu jeder Kleidung passen.
彼の額のニキビの跡が目立つね。
彼[かれ]の 額[ひたい]のニキビの 跡[あと]が 目立[めだ]つね。
Die Aknenarben auf seiner Stirn fallen auf, nicht wahr?
目立つ特徴がないので、犯人の特定が難しい。
目立[めだ]つ 特徴[とくちょう]がないので、犯人[はんにん]の 特定[とくてい]が 難[むずか]しい。
Da es keine auffälligen Merkmale gibt, ist es schwierig, den Täter zu identifizieren.
彼女の歩き方は少し特徴があって目立つ。
彼女[かのじょ]の 歩[ある]き 方[かた]は 少[すこ]し 特徴[とくちょう]があって 目立[めだ]つ。
Ihre Gangart hat etwas Charakteristisches und fällt auf.
このデザインは目立ちすぎて、かえって使いにくいかもしれない。
このデザインは 目立[めだ]ちすぎて、かえって 使[つか]いにくいかもしれない。
Dieses Design könnte zu auffällig sein und dadurch unpraktisch werden.
彼は目立つことを好まない性格だ。
彼[かれ]は 目立[めだ]つことを 好[この]まない 性格[せいかく]だ。
Er hat einen Charakter, der es nicht mag aufzufallen.
この広告は目立つデザインで、多くの人の目を引いている。
この 広告[こうこく]は 目立[めだ]つデザインで、多[おお]くの 人[ひと]の 目[め]を 引[ひ]いている。
Diese Werbung hat ein auffallendes Design und zieht die Aufmerksamkeit vieler Menschen auf sich.
彼女の才能は若いころから目立っていた。
彼女[かのじょ]の 才能[さいのう]は 若[わか]いころから 目立[めだ]っていた。
Ihr Talent fiel schon in jungen Jahren auf.
この絵画展では、特に彼の作品が目立っていた。
この 絵画展[かいがてん]では、特[とく]に 彼[かれ]の 作品[さくひん]が 目立[めだ]っていた。
Bei dieser Kunstausstellung fielen besonders seine Werke auf.
目立つ行動は控えめにしましょう。
目立[めだ]つ 行動[こうどう]は 控[ひか]えめにしましょう。
Lasst uns auffälliges Verhalten vermeiden.
この文章の誤字脱字が目立つので、もう一度確認してください。
この 文章[ぶんしょう]の 誤字脱字[ごじだっじ]が 目立[めだ]つので、もう 一度[いちど] 確認[かくにん]してください。
Die Schreib- und Auslassungsfehler in diesem Text fallen auf, bitte überprüfen Sie ihn noch einmal.
# Notizen können HTML enthalten. Um Beispielsätze zu formatieren, gerne dieses Format benutzen:
# <div class="examples">
# <div class="jp">借[か]りていた本を 返[かえ]す。</div>
# <div class="de spoiler">Ich gebe das ausgeliehene Buch zurück.</div>
# </div>
Notiz: ''