-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
/
1637.yml
105 lines (83 loc) · 5.75 KB
/
1637.yml
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
Rang: 1637
Lemma: 数年
Lesung: すうねん
Tonhöhen: /^^^
Definition: einige Jahre
Alternativschreibweisen: ''
Extra: '' # Nur bei suru-Verben
Wortart: n
Register: ''
Ursprung: ''
Konjugation: ''
# Beispielsätze müssen durch Zeilenumbrüche getrennt werden.
# Zwischen jedem Paar kommen zwei Zeilenumbrüche.
Beispielsätze: |-
数年前東京に住んでいた。
数年前[すうねんまえ] 東京[とうきょう]に 住[す]んでいた。
Ich habe vor ein paar Jahren in Tokio gelebt.
数年前に東京に住んでいました。
数年前[すうねんまえ]に 東京[とうきょう]に 住[す]んでいました。
Vor einigen Jahren habe ich in Tokio gewohnt.
数年後には新しい技術が登場するでしょう。
数年後[すうねんご]には 新[あたら]しい 技術[ぎじゅつ]が 登場[とうじょう]するでしょう。
In einigen Jahren werden neue Technologien auftauchen.
彼女は数年かけてこのプロジェクトを完成させた。
彼女[かのじょ]は 数年[すうねん]かけてこのプロジェクトを 完成[かんせい]させた。
Sie hat mehrere Jahre gebraucht, um dieses Projekt abzuschließen.
数年ぶりに故郷に帰ってきた。
数年[すうねん]ぶりに 故郷[こきょう]に 帰[かえ]ってきた。
Nach einigen Jahren bin ich in meine Heimatstadt zurückgekehrt.
この建物は数年前に建てられたものだ。
この 建物[たてもの]は 数年前[すうねんまえ]に 建[た]てられたものだ。
Dieses Gebäude wurde vor ein paar Jahren errichtet.
数年間の努力が実を結んだ。
数年間[すうねんかん]の 努力[どりょく]が 実[み]を 結[むす]んだ。
Die Anstrengungen von mehreren Jahren haben sich ausgezahlt.
数年のうちに、この地域は大きく変わるだろう。
数年[すうねん]のうちに、この 地域[ちいき]は 大[おお]きく 変[か]わるだろう。
Innerhalb weniger Jahre wird sich diese Gegend stark verändern.
彼は数年前から海外で働いている。
彼[かれ]は 数年前[すうねんまえ]から 海外[かいがい]で 働[はたら]いている。
Er arbeitet seit einigen Jahren im Ausland.
数年後には、この技術は一般的になっているはずだ。
数年後[すうねんご]には、この 技術[ぎじゅつ]は 一般的[いっぱんてき]になっているはずだ。
In ein paar Jahren sollte diese Technologie weit verbreitet sein.
数年前の写真を見ると、懐かしい気持ちになる。
数年前[すうねんまえ]の 写真[しゃしん]を 見[み]ると、懐[なつ]かしい 気持[きも]ちになる。
Wenn ich Fotos von vor einigen Jahren ansehe, werde ich nostalgisch.
数年かけてようやくこの本を完成させた。
数年[すうねん]かけてようやくこの 本[ほん]を 完成[かんせい]させた。
Nach mehreren Jahren habe ich dieses Buch endlich fertiggestellt.
彼女は数年間、海外でボランティア活動をしていた。
彼女[かのじょ]は 数年間[すうねんかん]、海外[かいがい]でボランティア 活動[かつどう]をしていた。
Sie hat einige Jahre lang im Ausland Freiwilligenarbeit geleistet.
数年前の出来事を思い出すのは難しい。
数年前[すうねんまえ]の 出来事[できごと]を 思い出[おもいだ]すのは 難[むずか]しい。
Es ist schwierig, sich an Ereignisse zu erinnern, die einige Jahre zurückliegen.
数年後には、私たちの生活様式が大きく変わっているかもしれない。
数年後[すうねんご]には、私[わたし]たちの 生活様式[せいかつようしき]が 大[おお]きく 変[か]わっているかもしれない。
In ein paar Jahren könnte sich unsere Lebensweise drastisch verändert haben.
数年前に始めた趣味が今では大切な仕事になっている。
数年前[すうねんまえ]に 始[はじ]めた 趣味[しゅみ]が 今[いま]では 大切[たいせつ]な 仕事[しごと]になっている。
Das Hobby, das ich vor einigen Jahren begonnen habe, ist jetzt zu einem wichtigen Beruf geworden.
数年間の研究成果がついに認められた。
数年間[すうねんかん]の 研究成果[けんきゅうせいか]がついに 認[みと]められた。
Die Forschungsergebnisse von mehreren Jahren wurden endlich anerkannt.
数年後には、この街の景観が一変しているだろう。
数年後[すうねんご]には、この 街[まち]の 景観[けいかん]が 一変[いっぺん]しているだろう。
In einigen Jahren wird sich das Stadtbild völlig verändert haben.
彼女は数年前から自分の会社を経営している。
彼女[かのじょ]は 数年前[すうねんまえ]から 自分[じぶん]の 会社[かいしゃ]を 経営[けいえい]している。
Sie führt seit ein paar Jahren ihr eigenes Unternehmen.
数年間の努力が実を結び、ついに目標を達成した。
数年間[すうねんかん]の 努力[どりょく]が 実[み]を 結[むす]び、ついに 目標[もくひょう]を 達成[たっせい]した。
Nach Jahren der Anstrengung habe ich endlich mein Ziel erreicht.
数年前に買ったパソコンがまだ現役で使えている。
数年前[すうねんまえ]に 買[か]ったパソコンがまだ 現役[げんえき]で 使[つか]えている。
Der Computer, den ich vor einigen Jahren gekauft habe, ist immer noch in Gebrauch.
# Notizen können HTML enthalten. Um Beispielsätze zu formatieren, gerne dieses Format benutzen:
# <div class="examples">
# <div class="jp">借[か]りていた本を 返[かえ]す。</div>
# <div class="de spoiler">Ich gebe das ausgeliehene Buch zurück.</div>
# </div>
Notiz: ''