-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
/
1612.yml
122 lines (101 loc) · 6.37 KB
/
1612.yml
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
Rang: 1612
Lemma: いよいよ
Lesung: ''
Tonhöhen: /\..
Definition: endlich; zunehmend; sicher
Alternativschreibweisen: 愈・愈愈・弥・弥弥
Extra: '' # Nur bei suru-Verben
Wortart: adv
Register: ''
Ursprung: ''
Konjugation: ''
# Beispielsätze müssen durch Zeilenumbrüche getrennt werden.
# Zwischen jedem Paar kommen zwei Zeilenumbrüche.
Beispielsätze: |-
いよいよ私の番が来た。
いよいよ 私[わたし]の 番[ばん]が 来[き]た。
Nun bin ich endlich an der Reihe.
試合が近づくにつれて、選手たちはいよいよ緊張してきた。
試合[しあい]が 近[ちか]づくにつれて、選手[せんしゅ]たちはいよいよ 緊張[きんちょう]してきた。
Je näher das Spiel rückte, desto nervöser wurden die Spieler.
いよいよ明日が出発の日だ。
いよいよ 明日[あした]が 出発[しゅっぱつ]の 日[ひ]だ。
Morgen ist es endlich so weit - der Tag der Abreise.
雨がいよいよ激しくなってきた。
雨[あめ]がいよいよ 激[はげ]しくなってきた。
Der Regen wurde immer heftiger.
いよいよという時まで準備を延ばしてしまった。
いよいよという 時[とき]まで 準備[じゅんび]を 延[の]ばしてしまった。
Ich habe die Vorbereitungen bis zum allerletzten Moment aufgeschoben.
彼の話を聞けば聞くほど、いよいよ彼を尊敬するようになった。
彼[かれ]の 話[はなし]を 聞[き]けば 聞[き]くほど、いよいよ 彼[かれ]を 尊敬[そんけい]するようになった。
Je mehr ich ihm zuhörte, desto mehr Respekt bekam ich vor ihm.
いよいよ本番だ。緊張しないように深呼吸しよう。
いよいよ 本番[ほんばん]だ。緊張[きんちょう]しないように 深呼吸[しんこきゅう]しよう。
Es ist nun wirklich soweit. Lass uns tief durchatmen, um nicht nervös zu werden.
この計画はいよいよ実行に移される。
この 計画[けいかく]はいよいよ 実行[じっこう]に 移[うつ]される。
Dieser Plan wird nun endlich in die Tat umgesetzt.
冬が近づくにつれて、日がいよいよ短くなってきた。
冬[ふゆ]が 近[ちか]づくにつれて、日[ひ]がいよいよ 短[みじか]くなってきた。
Je näher der Winter rückte, desto kürzer wurden die Tage.
いよいよとなれば、最後の手段を取るしかない。
いよいよとなれば、最後[さいご]の 手段[しゅだん]を 取[と]るしかない。
Im äußersten Notfall müssen wir zum letzten Mittel greifen.
彼の病状はいよいよ悪化してきた。
彼[かれ]の 病状[びょうじょう]はいよいよ 悪化[あっか]してきた。
Sein Gesundheitszustand verschlechterte sich zunehmend.
締め切りが近づくにつれ、いよいよ焦りを感じてきた。
締[し]め 切[き]りが 近[ちか]づくにつれ、いよいよ 焦[あせ]りを 感[かん]じてきた。
Je näher die Frist rückte, desto mehr Druck verspürte ich.
いよいよ本格的な夏が始まった。
いよいよ 本格的[ほんかくてき]な 夏[なつ]が 始[はじ]まった。
Der richtige Sommer hat nun endlich begonnen.
試験の日が近づくにつれ、いよいよ勉強に力が入るようになった。
試験[しけん]の 日[ひ]が 近[ちか]づくにつれ、いよいよ 勉強[べんきょう]に 力[ちから]が 入[はい]るようになった。
Je näher der Prüfungstag rückte, desto intensiver wurde das Lernen.
いよいよ最終回だ。どんな結末になるのか楽しみだ。
いよいよ 最終回[さいしゅうかい]だ。どんな 結末[けつまつ]になるのか 楽[たの]しみだ。
Es ist nun die letzte Folge. Ich bin gespannt, wie es enden wird.
新製品の発売日がいよいよ明日に迫っている。
新製品[しんせいひん]の 発売日[はつばいび]がいよいよ 明日[あした]に 迫[せま]っている。
Der Verkaufsstart des neuen Produkts rückt nun endlich auf morgen.
このプロジェクトはいよいよ佳境に入った。
この プロジェクト はいよいよ 佳境[かきょう]に 入[はい]った。
Dieses Projekt ist nun in seine entscheidende Phase eingetreten.
彼の演技はいよいよ冴えわたっていた。
彼[かれ]の 演技[えんぎ]はいよいよ 冴[さ]えわたっていた。
Seine schauspielerische Leistung war wirklich brillant.
気温が下がり、いよいよ冬の訪れを感じる。
気温[きおん]が 下[さ]がり、いよいよ 冬[ふゆ]の 訪[おとず]れを 感[かん]じる。
Die Temperaturen sinken, und man spürt, dass der Winter nun wirklich naht.
いよいよとなれば、自分の力を信じるしかない。
いよいよとなれば、自分[じぶん]の 力[ちから]を 信[しん]じるしかない。
Wenn es hart auf hart kommt, muss man einfach an seine eigenen Fähigkeiten glauben.
# Notizen können HTML enthalten. Um Beispielsätze zu formatieren, gerne dieses Format benutzen:
# <div class="examples">
# <div class="jp">借[か]りていた本を 返[かえ]す。</div>
# <div class="de spoiler">Ich gebe das ausgeliehene Buch zurück.</div>
# </div>
Notiz: |-
<p><span class="jp">いよいよ</span> hat drei Hauptbedeutungen:</p>
<ol>
<li>zunehmend, immer mehr</li>
<li>endlich, schließlich</li>
<li>sicher, bestimmt</li>
</ol>
<p>Es wird oft verwendet, um eine Steigerung oder den Höhepunkt einer Situation auszudrücken.</p>
<div class="examples">
<div class="jp">試合[しあい]が 近[ちか]づくにつれて、選手[せんしゅ]たちはいよいよ 緊張[きんちょう]してきた。</div>
<div class="de spoiler">Je näher das Spiel rückte, desto nervöser wurden die Spieler.</div>
</div>
<p>Es kann auch verwendet werden, um auszudrücken, dass etwas lang Erwartetes endlich eintritt.</p>
<div class="examples">
<div class="jp">いよいよ 明日[あした]が 出発[しゅっぱつ]の 日[ひ]だ。</div>
<div class="de spoiler">Morgen ist es endlich so weit - der Tag der Abreise.</div>
</div>
<p>In manchen Kontexten drückt es Sicherheit oder Gewissheit aus.</p>
<div class="examples">
<div class="jp">雨[あめ]はいよいよ 本降[ほんぶ]りになった。</div>
<div class="de spoiler">Es regnete nun wirklich in Strömen.</div>
</div>