-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
/
1266.yml
105 lines (83 loc) · 6.58 KB
/
1266.yml
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
Rang: 1266
Lemma: 態度
Lesung: たいど
Tonhöhen: \..
Definition: Haltung, Einstellung
Alternativschreibweisen: ''
Extra: '' # Nur bei suru-Verben
Wortart: n
Register: ''
Ursprung: ''
Konjugation: ''
# Beispielsätze müssen durch Zeilenumbrüche getrennt werden.
# Zwischen jedem Paar kommen zwei Zeilenumbrüche.
Beispielsätze: |-
あの人態度が悪いと思わない?
あの 人[ひと] 態度[たいど]が 悪[わる]いと 思[おも]わない?
Finden Sie nicht auch, dass er eine schlechte Einstellung hat?
あの人の態度が悪いと思わない?
あの 人[ひと]の 態度[たいど]が 悪[わる]いと 思[おも]わない?
Findest du nicht auch, dass diese Person sich schlecht benimmt?
彼女は上司に対して礼儀正しい態度を取っています。
彼女[かのじょ]は 上司[じょうし]に 対[たい]して 礼儀正[れいぎただ]しい 態度[たいど]を 取[と]っています。
Sie verhält sich ihrem Vorgesetzten gegenüber sehr höflich.
私たちの提案に対する彼らの態度は曖昧でした。
私[わたし]たちの 提案[ていあん]に 対[たい]する 彼[かれ]らの 態度[たいど]は 曖昧[あいまい]でした。
Ihre Haltung zu unserem Vorschlag war unklar.
態度で示すことが言葉で伝えるより大切な時もあります。
態度[たいど]で 示[しめ]すことが 言葉[ことば]で 伝[つた]えるより 大切[たいせつ]な 時[とき]もあります。
Es gibt Momente, in denen es wichtiger ist, etwas durch Verhalten zu zeigen als durch Worte zu vermitteln.
彼の態度が急に変わって、私は戸惑いました。
彼[かれ]の 態度[たいど]が 急[きゅう]に 変[か]わって、私[わたし]は 戸惑[とまど]いました。
Seine Haltung änderte sich plötzlich, und ich war verwirrt.
この問題に対する政府の態度表明を待っています。
この 問題[もんだい]に 対[たい]する 政府[せいふ]の 態度表明[たいどひょうめい]を 待[ま]っています。
Wir warten auf eine Stellungnahme der Regierung zu diesem Problem.
彼女の勤務態度は他の従業員の模範となっています。
彼女[かのじょ]の 勤務態度[きんむたいど]は 他[ほか]の 従業員[じゅうぎょういん]の 模範[もはん]となっています。
Ihr Arbeitsverhalten ist vorbildlich für die anderen Angestellten.
態度に出るのを抑えようとしましたが、怒りが顔に表れていました。
態度[たいど]に 出[で]るのを 抑[おさ]えようとしましたが、怒[いか]りが 顔[かお]に 表[あらわ]れていました。
Ich versuchte, es nicht in meinem Verhalten zu zeigen, aber der Ärger war in meinem Gesicht sichtbar.
彼は態度を改めて、より協力的になりました。
彼[かれ]は 態度[たいど]を 改[あらた]めて、より 協力的[きょうりょくてき]になりました。
Er änderte seine Haltung und wurde kooperativer.
チームの成功のためには、全員が積極的な態度を示すことが重要です。
チームの 成功[せいこう]のためには、全員[ぜんいん]が 積極的[せっきょくてき]な 態度[たいど]を 示[しめ]すことが 重要[じゅうよう]です。
Für den Erfolg des Teams ist es wichtig, dass alle eine positive Einstellung zeigen.
彼女の落ち着いた態度に、皆が感心していました。
彼女[かのじょ]の 落[お]ち 着[つ]いた 態度[たいど]に、皆[みな]が 感心[かんしん]していました。
Alle waren von ihrer gelassenen Haltung beeindruckt.
新しい環境では、柔軟な態度を持つことが大切です。
新[あたら]しい 環境[かんきょう]では、柔軟[じゅうなん]な 態度[たいど]を 持[も]つことが 大切[たいせつ]です。
In einer neuen Umgebung ist es wichtig, eine flexible Einstellung zu haben.
彼の無愛想な態度に、客は不快感を覚えたようだ。
彼[かれ]の 無愛想[ぶあいそう]な 態度[たいど]に、客[きゃく]は 不快感[ふかいかん]を 覚[おぼ]えたようだ。
Seine unfreundliche Haltung schien die Kunden zu verärgern.
この難しい状況下では、冷静な態度を保つことが重要だ。
この 難[むずか]しい 状況下[じょうきょうか]では、冷静[れいせい]な 態度[たいど]を 保[たも]つことが 重要[じゅうよう]だ。
In dieser schwierigen Situation ist es wichtig, eine ruhige Haltung zu bewahren.
彼女の前向きな態度が、チーム全体にいい影響を与えている。
彼女[かのじょ]の 前向[まえむ]きな 態度[たいど]が、チーム 全体[ぜんたい]にいい 影響[えいきょう]を 与[あた]えている。
Ihre positive Einstellung hat einen guten Einfluss auf das gesamte Team.
態度が大きい人は、周りの人に嫌われやすいものだ。
態度[たいど]が 大[おお]きい 人[ひと]は、周[まわ]りの 人[ひと]に 嫌[きら]われやすいものだ。
Menschen mit einer anmaßenden Haltung werden von anderen oft nicht gemocht.
彼の強硬な態度のせいで、交渉は難航しているようだ。
彼[かれ]の 強硬[きょうこう]な 態度[たいど]のせいで、交渉[こうしょう]は 難航[なんこう]しているようだ。
Aufgrund seiner unnachgiebigen Haltung scheinen die Verhandlungen schwierig zu verlaufen.
彼女は場慣れした態度で、会議をスムーズに進行した。
彼女[かのじょ]は 場慣[ばな]れした 態度[たいど]で、会議[かいぎ]をスムーズに 進行[しんこう]した。
Mit routinierter Haltung leitete sie die Besprechung reibungslos.
この問題については、慎重な態度を取るべきだと思います。
この 問題[もんだい]については、慎重[しんちょう]な 態度[たいど]を 取[と]るべきだと 思[おも]います。
Ich denke, wir sollten in dieser Angelegenheit eine vorsichtige Haltung einnehmen.
彼の奴隷的な態度に、同僚たちは眉をひそめていた。
彼[かれ]の 奴隷的[どれいてき]な 態度[たいど]に、同僚[どうりょう]たちは 眉[まゆ]をひそめていた。
Seine unterwürfige Haltung ließ seine Kollegen die Stirn runzeln.
# Notizen können HTML enthalten. Um Beispielsätze zu formatieren, gerne dieses Format benutzen:
# <div class="examples">
# <div class="jp">借[か]りていた本を 返[かえ]す。</div>
# <div class="de spoiler">Ich gebe das ausgeliehene Buch zurück.</div>
# </div>
Notiz: ''