-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
/
1169.yml
118 lines (95 loc) · 6.97 KB
/
1169.yml
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
Rang: 1169
Lemma: 押さえる
Lesung: おさえる
Tonhöhen: /^\.
Definition: niederhalten, unterdrücken; festhalten
Alternativschreibweisen: 抑える・圧える
Extra: '' # Nur bei suru-Verben
Wortart: vt
Register: ''
Ursprung: ''
Konjugation: 押さえない・押さえた
# Beispielsätze müssen durch Zeilenumbrüche getrennt werden.
# Zwischen jedem Paar kommen zwei Zeilenumbrüche.
Beispielsätze: |-
ドアを押さえておいてくれますか。
ドアを 押[お]さえておいてくれますか。
Kannst du die Tür für mich halten?
アイロンで布地を押さえながらゆっくりと動かす。
アイロンで 布地[ぬのじ]を 押[お]さえながらゆっくりと 動[うご]かす。
Bewegen Sie das Bügeleisen langsam, während Sie auf den Stoff drücken.
梯子を押さえてください。危ないですから。
梯子[はしご]を 押[お]さえてください。危[あぶ]ないですから。
Bitte halten Sie die Leiter fest. Es ist gefährlich.
石で紙が飛ばないように押さえておきました。
石[いし]で 紙[かみ]が 飛[と]ばないように 押[お]さえておきました。
Ich habe einen Stein auf das Papier gelegt, damit es nicht wegfliegt.
犬が暴れないように、しっかりと押さえてください。
犬[いぬ]が 暴[あば]れないように、しっかりと 押[お]さえてください。
Bitte halten Sie den Hund fest, damit er nicht wild wird.
待ち針で布を押さえて、縫いやすくしましょう。
待[ま]ち 針[ばり]で 布[ぬの]を 押[お]さえて、縫[ぬ]いやすくしましょう。
Lasst uns den Stoff mit Stecknadeln fixieren, damit er leichter zu nähen ist.
風で飛ばされないように、両手で帽子を押さえた。
風[かぜ]で 飛[と]ばされないように、両手[りょうて]で 帽子[ぼうし]を 押[お]さえた。
Ich hielt meinen Hut mit beiden Händen fest, damit er nicht vom Wind weggeweht wurde.
ドアを押さえてあげるから、荷物を持って入ってください。
ドアを 押[お]さえてあげるから、荷物[にもつ]を 持[も]って 入[はい]ってください。
Ich halte die Tür für Sie auf, kommen Sie mit Ihrem Gepäck herein.
シフトキーを押さえながら、他のキーを押してください。
シフトキーを 押[お]さえながら、他[ほか]のキーを 押[お]してください。
Halten Sie die Shift-Taste gedrückt und drücken Sie dann eine andere Taste.
傷口をハンカチで押さえて、出血を止めようとした。
傷口[きずぐち]をハンカチで 押[お]さえて、出血[しゅっけつ]を 止[と]めようとした。
Ich versuchte, die Blutung zu stoppen, indem ich ein Taschentuch auf die Wunde drückte.
目を手で押さえて、明るさから目を守った。
目[め]を 手[て]で 押[お]さえて、明[あか]るさから 目[め]を 守[まも]った。
Ich bedeckte meine Augen mit den Händen, um sie vor der Helligkeit zu schützen.
大きな音がしたので、思わず耳を押さえてしまった。
大[おお]きな 音[おと]がしたので、思[おも]わず 耳[みみ]を 押[お]さえてしまった。
Als ich den lauten Knall hörte, hielt ich mir unwillkürlich die Ohren zu.
咳をする時は、手で口を押さえるのがマナーです。
咳[せき]をする 時[とき]は、手[て]で 口[くち]を 押[お]さえるのがマナーです。
Es gehört zum guten Benehmen, sich beim Husten die Hand vor den Mund zu halten.
反対派の声を押さえようとする政府の姿勢に批判が集まっている。
反対派[はんたいは]の 声[こえ]を 押[お]さえようとする 政府[せいふ]の 姿勢[しせい]に 批判[ひはん]が 集[あつ]まっている。
Die Haltung der Regierung, die Stimmen der Opposition unterdrücken zu wollen, stößt auf Kritik.
暴力を押さえるために、警察が出動した。
暴力[ぼうりょく]を 押[お]さえるために、警察[けいさつ]が 出動[しゅつどう]した。
Die Polizei rückte aus, um die Gewalt einzudämmen.
重要な情報を押さえるのは、ビジネスで成功する鍵だ。
重要[じゅうよう]な 情報[じょうほう]を 押[お]さえるのは、ビジネスで 成功[せいこう]する 鍵[かぎ]だ。
Der Schlüssel zum Geschäftserfolg ist es, wichtige Informationen zu erfassen.
感情を押さえきれず、涙が溢れ出した。
感情[かんじょう]を 押[お]さえきれず、涙[なみだ]が 溢[あふ]れ 出[だ]した。
Unfähig, meine Gefühle zu unterdrücken, brachen die Tränen aus mir heraus.
ライバル会社を押さえて、市場シェアを拡大した。
ライバル 会社[がいしゃ]を 押[お]さえて、市場[しじょう]シェアを 拡大[かくだい]した。
Wir haben unsere Konkurrenten zurückgedrängt und unseren Marktanteil vergrößert.
笑いを押さえるのに必死だった。
笑[わら]いを 押[お]さえるのに 必死[ひっし]だった。
Ich musste mich sehr anstrengen, um nicht zu lachen.
費用を押さえるために、不要な支出を見直した。
費用[ひよう]を 押[お]さえるために、不要[ふよう]な 支出[ししゅつ]を 見直[みなお]した。
Um die Kosten zu senken, haben wir unnötige Ausgaben überprüft.
速度を押さえて慎重に運転してください。
速度[そくど]を 押[お]さえて 慎重[しんちょう]に 運転[うんてん]してください。
Bitte fahren Sie vorsichtig und drosseln Sie Ihre Geschwindigkeit.
重要な証拠を押さえることができた。
重要[じゅうよう]な 証拠[しょうこ]を 押[お]さえることができた。
Wir konnten wichtige Beweise sichern.
# Notizen können HTML enthalten. Um Beispielsätze zu formatieren, gerne dieses Format benutzen:
# <div class="examples">
# <div class="jp">借[か]りていた本を 返[かえ]す。</div>
# <div class="de spoiler">Ich gebe das ausgeliehene Buch zurück.</div>
# </div>
Notiz: |-
<p>Das Zeichen 押 wird allgemein und für physischen Druck verwendet, 抑 für Unterdrückung und Kontrolle, 圧 für Druck von oben.</p>
<div class="examples">
<div class="jp">彼[かれ]は 怒[いか]りを 押[お]さえきれずに、机[つくえ]を 叩[たた]いた。</div>
<div class="de spoiler">Unfähig, seinen Zorn zu unterdrücken, schlug er auf den Tisch.</div>
<div class="jp">警察[けいさつ]は 暴徒[ぼうと]を 抑[おさ]えるために 催涙[さいるい]ガスを 使用[しよう]した。</div>
<div class="de spoiler">Die Polizei setzte Tränengas ein, um die Randalierer unter Kontrolle zu bringen.</div>
<div class="jp">重[おも]い 本[ほん]で 紙[かみ]を 押[お]さえて、風[かぜ]で 飛[と]ばないようにした。</div>
<div class="de spoiler">Ich legte ein schweres Buch auf das Papier, damit es nicht vom Wind weggeweht wird.</div>
</div>