-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
/
1111.yml
105 lines (83 loc) · 6.05 KB
/
1111.yml
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
Rang: 1111
Lemma: 卒業
Lesung: そつぎょう
Tonhöhen: /^^^^
Definition: Abschluss; graduieren
Alternativschreibweisen: ''
Extra: (する)
Wortart: n, vt, vi
Register: ''
Ursprung: ''
Konjugation: ''
# Beispielsätze müssen durch Zeilenumbrüche getrennt werden.
# Zwischen jedem Paar kommen zwei Zeilenumbrüche.
Beispielsätze: |-
昨年大学を卒業しました。
昨年[さくねん] 大学[だいがく]を 卒業[そつぎょう]しました。
Ich habe letztes Jahr mein Studium an der Universität abgeschlossen.
来月、大学を卒業する予定です。
来月[らいげつ]、大学[だいがく]を 卒業[そつぎょう]する 予定[よてい]です。
Nächsten Monat werde ich voraussichtlich mein Universitätsstudium abschließen.
卒業アルバムを見ると、懐かしい思い出がよみがえります。
卒業[そつぎょう]アルバムを 見[み]ると、懐[なつ]かしい 思[おも]い 出[で]がよみがえります。
Wenn ich das Abschlussalbum betrachte, kommen nostalgische Erinnerungen hoch.
今年の卒業生は200人を超えました。
今年[ことし]の 卒業生[そつぎょうせい]は200人[にひゃくにん]を 超[こ]えました。
Die Zahl der Absolventen hat dieses Jahr 200 überschritten.
卒業制作の展示会が来週開かれます。
卒業制作[そつぎょうせいさく]の 展示会[てんじかい]が 来週[らいしゅう] 開[ひら]かれます。
Die Ausstellung der künstlerischen Abschlussarbeiten findet nächste Woche statt.
卒業試験に向けて、毎日勉強しています。
卒業試験[そつぎょうしけん]に 向[む]けて、毎日[まいにち] 勉強[べんきょう]しています。
Ich lerne jeden Tag für die Abschlussprüfung.
明日は妹の卒業式に出席します。
明日[あした]は 妹[いもうと]の 卒業式[そつぎょうしき]に 出席[しゅっせき]します。
Morgen werde ich an der Abschlussfeier meiner jüngeren Schwester teilnehmen.
卒業証書を受け取った時、感動で涙が出ました。
卒業証書[そつぎょうしょうしょ]を 受[う]け 取[と]った 時[とき]、感動[かんどう]で 涙[なみだ]が 出[で]ました。
Als ich mein Abschlusszeugnis erhielt, kamen mir vor Rührung die Tränen.
大学卒業後、どんな仕事に就きたいですか?
大学卒業後[だいがくそつぎょうご]、どんな 仕事[しごと]に 就[つ]きたいですか?
Welche Art von Arbeit möchtest du nach deinem Universitätsabschluss machen?
彼は高校卒業と同時に就職しました。
彼[かれ]は 高校卒業[こうこうそつぎょう]と 同時[どうじ]に 就職[しゅうしょく]しました。
Er fing direkt nach seinem Oberschulabschluss zu arbeiten an.
大学卒業者の就職率が上昇しています。
大学卒業者[だいがくそつぎょうしゃ]の 就職率[しゅうしょくりつ]が 上昇[じょうしょう]しています。
Die Beschäftigungsquote von Hochschulabsolventen steigt.
卒業論文のテーマをどう決めればいいか悩んでいます。
卒業論文[そつぎょうろんぶん]のテーマをどう 決[き]めればいいか 悩[なや]んでいます。
Ich zerbreche mir den Kopf darüber, wie ich das Thema für meine Abschlussarbeit wählen soll.
卒業年次の学生は、就職活動に忙しい毎日を送っています。
卒業年次[そつぎょうねんじ]の 学生[がくせい]は、就職活動[しゅうしょくかつどう]に 忙[いそが]しい 毎日[まいにち]を 送[おく]っています。
Die Studenten im Abschlussjahr verbringen ihre Tage damit, sich eifrig um Arbeitsstellen zu bewerben.
彼女は優秀な成績で大学を卒業しました。
彼女[かのじょ]は 優秀[ゆうしゅう]な 成績[せいせき]で 大学[だいがく]を 卒業[そつぎょう]しました。
Sie hat ihr Universitätsstudium mit ausgezeichneten Noten abgeschlossen.
卒業後も、恩師との交流は続いています。
卒業後[そつぎょうご]も、恩師[おんし]との 交流[こうりゅう]は 続[つづ]いています。
Auch nach dem Abschluss halte ich weiterhin Kontakt zu meinem geschätzten Lehrer.
卒業まであと半年、最後まで頑張ろう!
卒業[そつぎょう]まであと 半年[はんとし]、最後[さいご]まで 頑張[がんば]ろう!
Noch ein halbes Jahr bis zum Abschluss, lasst uns bis zum Ende unser Bestes geben!
卒業生として、母校の発展を願っています。
卒業生[そつぎょうせい]として、母校[ぼこう]の 発展[はってん]を 願[ねが]っています。
Als Absolvent hoffe ich auf die weitere Entwicklung meiner Alma Mater.
卒業したら、海外で働きたいと思っています。
卒業[そつぎょう]したら、海外[かいがい]で 働[はたら]きたいと 思[おも]っています。
Nach meinem Abschluss möchte ich im Ausland arbeiten.
卒業記念に、クラスメイトと旅行に行きました。
卒業記念[そつぎょうきねん]に、クラスメイトと 旅行[りょこう]に 行[い]きました。
Zur Feier unseres Abschlusses bin ich mit meinen Klassenkameraden auf eine Reise gegangen.
彼は大学を卒業してから、家業を継いだ。
彼[かれ]は 大学[だいがく]を 卒業[そつぎょう]してから、家業[かぎょう]を 継[つ]いだ。
Nachdem er die Universität abgeschlossen hatte, übernahm er das Familiengeschäft.
卒業式の日、友達と別れるのが寂しかった。
卒業式[そつぎょうしき]の 日[ひ]、友達[ともだち]と 別[わか]れるのが 寂[さび]しかった。
Am Tag der Abschlussfeier war es traurig, sich von meinen Freunden zu verabschieden.
# Notizen können HTML enthalten. Um Beispielsätze zu formatieren, gerne dieses Format benutzen:
# <div class="examples">
# <div class="jp">借[か]りていた本を 返[かえ]す。</div>
# <div class="de spoiler">Ich gebe das ausgeliehene Buch zurück.</div>
# </div>
Notiz: ''