-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
/
0697.yml
105 lines (83 loc) · 6.24 KB
/
0697.yml
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
Rang: 697
Lemma: 合う
Lesung: あう
Tonhöhen: \.
Definition: (zusammen)passen, sich treffen
Alternativschreibweisen: ''
Extra: '' # Nur bei suru-Verben
Wortart: vi
Register: ''
Ursprung: ''
Konjugation: 合わない・合った
# Beispielsätze müssen durch Zeilenumbrüche getrennt werden.
# Zwischen jedem Paar kommen zwei Zeilenumbrüche.
Beispielsätze: |-
サイズが合うか試着した。
サイズが 合[あ]うか 試着[しちゃく]した。
Ich habe es zur Größe anprobiert.
二つの川が合う地点に橋が架かっています。
二[ふた]つの 川[かわ]が 合[あ]う 地点[ちてん]に 橋[はし]が 架[か]かっています。
An der Stelle, wo die zwei Flüsse zusammenfließen, wurde eine Brücke gebaut.
視線が合った瞬間、二人とも微笑んだ。
視線[しせん]が 合[あ]った 瞬間[しゅんかん]、二人[ふたり]とも 微笑[ほほえ]んだ。
In dem Moment, als sich ihre Blicke trafen, lächelten beide.
この時計は合っていないから、新しい電池に交換しなきゃ。
この 時計[とけい]は 合[あ]っていないから、新[あたら]しい 電池[でんち]に 交換[こうかん]しなきゃ。
Diese Uhr geht falsch, ich muss die Batterie austauschen.
君の答えは完全に合っているよ。よくできました。
君[きみ]の 答[こた]えは 完全[かんぜん]に 合[あ]っているよ。よくできました。
Deine Antwort ist vollkommen richtig. Gut gemacht!
彼の意見は私の考えと合っていて、とても説得力がある。
彼[かれ]の 意見[いけん]は 私[わたし]の 考[かんが]えと 合[あ]っていて、とても 説得力[せっとくりょく]がある。
Seine Meinung stimmt mit meinen Gedanken überein und ist sehr überzeugend.
計算が合わないので、もう一度確認してください。
計算[けいさん]が 合[あ]わないので、もう一度[いちど] 確認[かくにん]してください。
Da die Rechnung nicht aufgeht, überprüfen Sie es bitte noch einmal.
この計画は現実に合っていないと思います。
この 計画[けいかく]は 現実[げんじつ]に 合[あ]っていないと 思[おも]います。
Ich denke, dieser Plan entspricht nicht der Realität.
彼女とは話が合うので、一緒に仕事をするのが楽しい。
彼女[かのじょ]とは 話[はなし]が 合[あ]うので、一緒[いっしょ]に 仕事[しごと]をするのが 楽[たの]しい。
Da wir uns gut verstehen, macht es Spaß, mit ihr zusammenzuarbeiten.
この食べ物は体に合わないので、避けるようにしています。
この 食[た]べ物[もの]は 体[からだ]に 合[あ]わないので、避[さ]けるようにしています。
Da dieses Essen meinem Körper nicht bekommt, versuche ich es zu meiden.
このワインは私の口に合って、とてもおいしいです。
このワインは 私[わたし]の 口[くち]に 合[あ]って、とてもおいしいです。
Dieser Wein passt zu meinem Geschmack und schmeckt sehr gut.
その上着とスカートがよく合っているね。おしゃれだよ。
その 上着[うわぎ]とスカートがよく 合[あ]っているね。おしゃれだよ。
Die Jacke und der Rock passen gut zusammen. Das sieht schick aus.
彼女にはモデルの仕事が合っているみたいだね。
彼女[かのじょ]にはモデルの 仕事[しごと]が 合[あ]っているみたいだね。
Es scheint, als würde die Arbeit als Model gut zu ihr passen.
このドレスは私にぴったり合っていて、とても気に入りました。
このドレスは 私[わたし]にぴったり 合[あ]っていて、とても 気[き]に 入[い]りました。
Dieses Kleid passt mir perfekt und gefällt mir sehr gut.
サイズが合わない靴を履いていると、足が痛くなりますよ。
サイズが 合[あ]わない 靴[くつ]を 履[は]いていると、足[あし]が 痛[いた]くなりますよ。
Wenn man Schuhe trägt, die nicht passen, werden die Füße schmerzen.
初期投資は高いけど、長期的に見ればこの事業は合うと思う。
初期投資[しょきとうし]は 高[たか]いけど、長期的[ちょうきてき]に 見[み]ればこの 事業[じぎょう]は 合[あ]うと 思[おも]う。
Obwohl die Anfangsinvestition hoch ist, denke ich, dass sich dieses Geschäft langfristig lohnen wird.
二人は愛し合って、幸せな家庭を築いた。
二人[ふたり]は 愛[あい]し 合[あ]って、幸[しあわ]せな 家庭[かてい]を 築[きず]いた。
Die beiden liebten einander und gründeten eine glückliche Familie.
困ったときは助け合うのが大切だと思います。
困[こま]ったときは 助[たす]け 合[あ]うのが 大切[たいせつ]だと 思[おも]います。
Ich denke, es ist wichtig, sich gegenseitig zu helfen, wenn man in Schwierigkeiten gerät.
チームメンバーとよく話し合って、問題を解決しましょう。
チームメンバーとよく 話[はな]し 合[あ]って、問題[もんだい]を 解決[かいけつ]しましょう。
Lasst uns das Problem lösen, indem wir uns gut mit den Teammitgliedern besprechen.
新しい環境で知り合った人たちと、もっと仲良くなりたいです。
新[あたら]しい 環境[かんきょう]で 知[し]り 合[あ]った 人[ひと]たちと、もっと 仲良[なかよ]くなりたいです。
Ich möchte mich mit den Leuten, die ich in der neuen Umgebung kennengelernt habe, noch besser anfreunden.
合わぬ蓋あれば合う蓋ありというように、必ず自分に合う人がいるはずだ。
合[あ]わぬ 蓋[ふた]あれば 合[あ]う 蓋[ふた]ありというように、必[かなら]ず 自分[じぶん]に 合[あ]う 人[ひと]がいるはずだ。
Wie man sagt "Auf jeden Topf passt ein Deckel", so muss es sicher jemanden geben, der zu dir passt.
# Notizen können HTML enthalten. Um Beispielsätze zu formatieren, gerne dieses Format benutzen:
# <div class="examples">
# <div class="jp">借[か]りていた本を 返[かえ]す。</div>
# <div class="de spoiler">Ich gebe das ausgeliehene Buch zurück.</div>
# </div>
Notiz: ''