-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
/
0330.yml
124 lines (102 loc) · 6.93 KB
/
0330.yml
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
Rang: 330
Lemma: いわゆる
Lesung: ''
Tonhöhen: /^\.
Definition: sogenannt
Alternativschreibweisen: 所謂
Extra: '' # Nur bei suru-Verben
Wortart: attr
Register: ''
Ursprung: ''
Konjugation: ''
# Beispielsätze müssen durch Zeilenumbrüche getrennt werden.
# Zwischen jedem Paar kommen zwei Zeilenumbrüche.
Beispielsätze: |-
これがいわゆるスマートフォンです。
これがいわゆるスマートフォンです。
Dies ist ein sogenanntes Smartphone.
いわゆる専門家の意見を聞いてみましょう。
いわゆる 専門家[せんもんか]の 意見[いけん]を 聞[き]いてみましょう。
Lassen Sie uns die Meinung der sogenannten Experten anhören.
彼はいわゆる秀才タイプの学生です。
彼[かれ]はいわゆる 秀才[しゅうさい]タイプの 学生[がくせい]です。
Er ist ein Student vom sogenannten Überflieger-Typ.
このレストランは、いわゆる穴場スポットです。
この レストラン は、いわゆる 穴場[あなば] スポット です。
Dieses Restaurant ist ein sogenannter Geheimtipp.
いわゆるバブル経済の時代は終わりました。
いわゆる バブル 経済[けいざい]の 時代[じだい]は 終[お]わりました。
Die Ära der sogenannten Bubble Economy ist vorbei.
彼女はいわゆる才色兼備の人です。
彼女[かのじょ]はいわゆる 才色兼備[さいしょくけんび]の 人[ひと]です。
Sie ist, was man gemeinhin als Schönheit mit Köpfchen bezeichnet.
いわゆるワークライフバランスが重要視されています。
いわゆる ワークライフバランス が 重要視[じゅうようし]されています。
Die sogenannte Work-Life-Balance wird als wichtig erachtet.
彼の行動は、いわゆる自業自得というものです。
彼[かれ]の 行動[こうどう]は、いわゆる 自業自得[じごうじとく]というものです。
Sein Verhalten ist, was man gemeinhin als selbst verschuldet bezeichnet.
いわゆる常識が通用しない場面もあります。
いわゆる 常識[じょうしき]が 通用[つうよう]しない 場面[ばめん]もあります。
Es gibt auch Situationen, in denen der sogenannte gesunde Menschenverstand nicht gilt.
このアプリはいわゆる革新的な技術を使っています。
この アプリ はいわゆる 革新的[かくしんてき]な 技術[ぎじゅつ]を 使[つか]っています。
Diese App verwendet sogenannte innovative Technologie.
彼女はいわゆるキャリアウーマンの代表格です。
彼女[かのじょ]はいわゆる キャリアウーマン の 代表格[だいひょうかく]です。
Sie ist ein Paradebeispiel für eine sogenannte Karrierefrau.
いわゆる大人の対応が求められる状況です。
いわゆる 大人[おとな]の 対応[たいおう]が 求[もと]められる 状況[じょうきょう]です。
Es ist eine Situation, die eine sogenannte erwachsene Reaktion erfordert.
この商品は、いわゆるロングセラーです。
この 商品[しょうひん]は、いわゆる ロングセラー です。
Dieses Produkt ist ein sogenannter Dauerbrenner.
いわゆる常連客だけでなく、新規顧客も大切にしましょう。
いわゆる 常連客[じょうれんきゃく]だけでなく、新規[しんき] 顧客[こきゃく]も 大切[たいせつ]にしましょう。
Lasst uns nicht nur die sogenannten Stammkunden, sondern auch Neukunden wertschätzen.
彼の行動は、いわゆる八方美人と言えるでしょう。
彼[かれ]の 行動[こうどう]は、いわゆる 八方美人[はっぽうびじん]と 言[い]えるでしょう。
Sein Verhalten könnte man als das eines sogenannten Allerweltlieblings bezeichnen.
いわゆる伝統的な方法ではなく、新しいアプローチを試みました。
いわゆる 伝統的[でんとうてき]な 方法[ほうほう]ではなく、新[あたら]しいアプローチを 試[こころ]みました。
Wir haben nicht die sogenannte traditionelle Methode, sondern einen neuen Ansatz versucht.
この地域はいわゆる観光地化が進んでいます。
この 地域[ちいき]はいわゆる 観光地化[かんこうちか]が 進[すす]んでいます。
In dieser Region schreitet die sogenannte Touristifizierung voran.
いわゆるプロ意識を持って仕事に臨むべきです。
いわゆる プロ 意識[いしき]を 持[も]って 仕事[しごと]に 臨[のぞ]むべきです。
Man sollte mit dem sogenannten professionellen Bewusstsein an die Arbeit herangehen.
彼の態度は、いわゆる二枚舌だと思います。
彼[かれ]の 態度[たいど]は、いわゆる 二枚舌[にまいじた]だと 思[おも]います。
Ich denke, seine Haltung ist das, was man gemeinhin als doppelzüngig bezeichnet.
この政策は、いわゆる玉虫色の決着と言えるでしょう。
この 政策[せいさく]は、いわゆる 玉虫色[たまむしいろ]の 決着[けっちゃく]と 言[い]えるでしょう。
Diese Politik könnte man als einen sogenannten faulen Kompromiss bezeichnen.
自分は、いわゆるお茶目に見られる事に成功しました。
自分[じぶん]は、いわゆる お茶目[ちゃめ]に 見[み]られる 事[こと]に 成功[せいこう]しました。
Es gelang mir, als sogenannter Spaßvogel wahrgenommen zu werden.
# Notizen können HTML enthalten. Um Beispielsätze zu formatieren, gerne dieses Format benutzen:
# <div class="examples">
# <div class="jp">借[か]りていた本を 返[かえ]す。</div>
# <div class="de spoiler">Ich gebe das ausgeliehene Buch zurück.</div>
# </div>
Notiz: |-
<p>いわゆる wird verwendet, um auf etwas Bekanntes oder allgemein Anerkanntes zu verweisen.</p>
<ul>
<li>Es bedeutet "sogenannt" oder "allgemein als ... bezeichnet" und wird vor Nomen oder Nominalphrasen verwendet.</li>
<div class="examples">
<div class="jp"><u>いわゆる</u>お 茶目[ちゃめ]に 見[み]られる 事[こと]に 成功[せいこう]しました。</div>
<div class="de spoiler">Es gelang mir, als sogenannter Possenreißer betrachtet zu werden.</div>
</div>
<li>Es kann auch verwendet werden, um eine gewisse Distanz oder Skepsis gegenüber dem bezeichneten Begriff auszudrücken.</li>
<div class="examples">
<div class="jp">方程式[ほうていしき]の 中[なか]に<u>いわゆる</u> 宇宙[うちゅう] 定数[ていすう]を 導入[どうにゅう]し</div>
<div class="de spoiler">Er führte eine sogenannte kosmologische Konstante in seine Gleichungen ein</div>
</div>
</ul>
<p>いわゆる wird oft verwendet, um:</p>
<ul>
<li>Fachbegriffe oder spezielle Ausdrücke einzuführen</li>
<li>Auf populäre Konzepte oder Trends zu verweisen</li>
<li>Eine kritische oder distanzierte Haltung gegenüber einem Begriff auszudrücken</li>
</ul>