-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 7
/
4893_craquer.yml
129 lines (91 loc) · 4.37 KB
/
4893_craquer.yml
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
# Diese Felder bitte nicht ändern.
Rang: 4893
Wort: craquer
Wortart: vi, vt
# Diese Felder gerne verbessern!
Wort mit Artikel: craquer
Femininum / Plural: ''
IPA: \kʁa.ke\
Definition: knacken, brechen, aufgeben
Register: '' # Beispiel: ↘Sachtext ↗Mündlich
# Beispielsätze müssen durch Zeilenumbrüche getrennt werden.
# Zwischen jedem Paar kommen zwei Zeilenumbrüche.
Beispielsätze: |-
Les livres neufs *craquaient* entre les doigts.
Die neuen Bücher *knackten* zwischen den Fingern.
"Ce bonbon *craque* délicieusement sous la dent."
"Der Bonbon *kracht* köstlich unter den Zähnen."
Les vieilles chaussures *craquaient* à chaque pas.
Die alten Schuhe *knarrten* bei jedem Schritt.
Les feuilles mortes *craquent* sous nos pieds.
Die toten Blätter *rascheln* unter unseren Füßen.
La neige fraîche *craque* sous mes bottes.
Der frische Schnee *knirscht* unter meinen Stiefeln.
Le bois du plancher *craque* la nuit.
Das Holz des Bodens *knackt* nachts.
Elle *craque* une allumette pour allumer la bougie.
Sie *reißt* ein Streichholz *an*, um die Kerze anzuzünden.
Il aime *faire craquer* ses doigts pendant qu'il réfléchit.
Er mag es, mit seinen Fingern zu *knacken*, während er nachdenkt.
La branche a *craqué* sous son poids.
Der Ast ist unter seinem Gewicht *gebrochen*.
"Le jean a *craqué* quand je me suis baissé."
"Die Jeans ist *gerissen*, als ich mich gebückt habe."
La couture de ma robe *craque* de partout.
Die Naht meines Kleides *platzt* überall *auf*.
Après trois mois de stress, elle a finalement *craqué*.
Nach drei Monaten Stress ist sie schließlich *zusammengebrochen*.
Ses nerfs ont *craqué* pendant l'examen.
Ihre Nerven haben während der Prüfung *versagt*.
Il a *craqué* devant le gâteau au chocolat.
Er ist beim Schokoladenkuchen *schwachgeworden*.
J'ai *craqué* ma chemise préférée.
Ich habe mein Lieblingshemd *zerrissen*.
La salle de concert était pleine à *craquer*.
Der Konzertsaal war zum *Platzen* voll.
"Je vais *craquer* si cette réunion continue encore longtemps."
"Ich werde *zusammenbrechen*, wenn dieses Meeting noch lange weitergeht."
Elle a *craqué* pour cette jolie robe rouge.
Sie ist dieser hübschen roten Robe *verfallen*.
Son projet a *craqué* faute de financement.
Sein Projekt ist mangels Finanzierung *gescheitert*.
Marie *craque* complètement pour le nouveau voisin.
Marie ist total in den neuen Nachbarn *verknallt*.
Le silence fut rompu par le bois qui *craquait*.
Die Stille wurde vom *knackenden* Holz unterbrochen.
La glace fine *craque* sous nos pas.
Das dünne Eis *bricht* unter unseren Schritten.
"J'ai *craqué* et j'ai acheté toute la collection."
"Ich bin *schwachgeworden* und habe die ganze Kollektion gekauft."
Les joints du meuble *craquent* quand on s'assoit.
Die Gelenke des Möbelstücks *knarren*, wenn man sich hinsetzt.
Le parquet ancien *craque* à chaque pas.
Der alte Parkettboden *knarrt* bei jedem Schritt.
Cette ceinture va *craquer* si tu manges encore.
Dieser Gürtel wird *platzen*, wenn du noch mehr isst.
Les élastiques de mon masque ont *craqué*.
Die Gummibänder meiner Maske sind *gerissen*.
Le tissu *craque* le long de la couture.
Der Stoff *reißt* entlang der Naht.
"Il va *craquer* s'il continue à travailler autant."
"Er wird *zusammenbrechen*, wenn er weiter so viel arbeitet."
La branche morte *craque* dans le vent.
Der tote Ast *knackt* im Wind.
Les flammes font *craquer* le bois dans la cheminée.
Die Flammen lassen das Holz im Kamin *knacken*.
Pierre a *craqué* et lui a tout avoué.
Pierre ist *eingeknickt* und hat ihm alles gestanden.
Le pont de glace *craque* dangereusement.
Die Eisbrücke *kracht* gefährlich.
Les coutures du sac *craquent* sous le poids des livres.
Die Nähte der Tasche *platzen* unter dem Gewicht der Bücher.
"J'ai *craqué* et j'ai mangé tout le paquet de biscuits."
"Ich bin *schwachgeworden* und habe die ganze Packung Kekse gegessen."
Le silence de la nuit est rompu par le plancher qui *craque*.
Die nächtliche Stille wird vom *knarrenden* Boden unterbrochen.
# Notizen können HTML enthalten. Um Beispielsätze zu formatieren, gerne dieses Format benutzen:
# <div class="examples">
# <div class="fr">Un homme et une femme.</div>
# <div class="de spoiler">Ein Mann und eine Frau.</div>
# </div>
Notiz: ''