-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 7
/
2749_pointer.yml
171 lines (119 loc) · 7.86 KB
/
2749_pointer.yml
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
# Diese Felder bitte nicht ändern.
Rang: 2749
Wort: pointer
Wortart: vi, vt, vr, nm
# Diese Felder gerne verbessern!
Wort mit Artikel: pointer
Femininum / Plural: ''
IPA: \pwɛ̃.tɛʁ\
Definition: zeigen, verweisen; abhaken; emporragen
Register: '' # Beispiel: ↘Sachtext ↗Mündlich
# Beispielsätze müssen durch Zeilenumbrüche getrennt werden.
# Zwischen jedem Paar kommen zwei Zeilenumbrüche.
Beispielsätze: |-
Pourquoi cette femme *pointe*-t-elle une arme sur toi?
Warum *richtet* diese Frau eine Waffe auf dich?
L'employé a *pointé* à 8 heures précises ce matin.
Der Angestellte hat heute Morgen um Punkt 8 Uhr die *Stechuhr betätigt*.
Le chômeur doit *pointer* chaque semaine pour recevoir ses allocations.
Der Arbeitslose muss jede Woche *stempeln gehen*, um sein Arbeitslosengeld zu erhalten.
Au jeu de boules, il faut savoir bien *pointer* pour gagner.
Beim Boule-Spiel muss man gut *die Setzkugel anspielen* können, um zu gewinnen.
Pour sélectionner une icône, il suffit de *pointer* dessus avec la souris.
Um ein Symbol auszuwählen, genügt es, mit der Maus darauf zu *zeigen*.
Le secrétaire a *pointé* tous les noms sur la liste des présents.
Der Sekretär hat alle Namen auf der Anwesenheitsliste *abgehakt*.
N'oubliez pas de *pointer* les titres des livres que vous avez lus.
Vergessen Sie nicht, die Titel der Bücher, die Sie gelesen haben, *anzukreuzen*.
Le contrôleur *pointe* les billets des passagers à l'entrée du train.
Der Schaffner *kontrolliert* die Fahrkarten der Passagiere am Eingang des Zuges.
Ne *pointez* pas votre doigt sur les gens, c'est impoli.
*Zeigen* Sie nicht mit dem Finger auf andere Leute, das ist unhöflich.
Dans la partition, certaines notes sont *pointées* pour indiquer une durée prolongée.
In der Partitur sind einige Noten *punktiert*, um eine verlängerte Dauer anzuzeigen.
"Il s'est *pointé* avec deux heures de retard à la réunion."
"Er ist mit zwei Stunden Verspätung zum Treffen *aufgekreuzt*."
Les flèches de la cathédrale *pointent* vers le ciel.
Die Türme der Kathedrale *ragen* in den Himmel *empor*.
L'aube *pointe* à l'horizon, annonçant une nouvelle journée.
Die Morgendämmerung *dämmert* am Horizont *herauf* und kündigt einen neuen Tag an.
Les premières pousses *pointent* dans le jardin après l'hiver.
Die ersten Triebe *sprießen* nach dem Winter im Garten.
Une lueur d'espoir *pointa* dans ses yeux quand il entendit la nouvelle.
Ein Hoffnungsschimmer *blitzte* in seinen Augen auf, als er die Nachricht hörte.
Le chien de chasse *pointe* ses oreilles en entendant un bruit suspect.
Der Jagdhund *spitzt* seine Ohren, als er ein verdächtiges Geräusch hört.
Le chat *pointe* son nez hors de sa cachette, attiré par l'odeur du poisson.
Die Katze *streckt* ihre Nase aus ihrem Versteck, angezogen vom Geruch des Fisches.
Le *Pointer* est une race de chien très appréciée des chasseurs.
Der *Pointer* ist eine bei Jägern sehr beliebte Hunderasse.
L'expert a *pointé* du doigt les failles dans le système de sécurité.
Der Experte hat mit dem Finger auf die Schwachstellen im Sicherheitssystem *gezeigt*.
Pour valider votre choix, *pointez* sur le bouton "Confirmer".
Um Ihre Auswahl zu bestätigen, *klicken* Sie auf die Schaltfläche "Bestätigen".
Le professeur a *pointé* les erreurs les plus fréquentes dans les copies.
Der Lehrer hat die häufigsten Fehler in den Klassenarbeiten *markiert*.
Les ouvriers doivent *pointer* à l'entrée et à la sortie de l'usine.
Die Arbeiter müssen am Ein- und Ausgang der Fabrik *die Stechuhr betätigen*.
Il faut *pointer* la carte pour connaître la position exacte du navire.
Man muss die Karte *markieren*, um die genaue Position des Schiffes zu kennen.
Le miniaturiste *pointe* délicatement pour créer des détails minutieux.
Der Miniaturmaler *tupft* vorsichtig, um feine Details zu erzeugen.
L'artilleur *pointa* le canon vers la cible ennemie.
Der Kanonier *richtete* die Kanone auf das feindliche Ziel.
"Arrête de *pointer* ton doigt sur moi quand tu parles!"
"Hör auf, mit dem Finger auf mich zu *zeigen*, wenn du sprichst!"
Le soleil *pointe* à peine à l'horizon quand les pêcheurs partent en mer.
Die Sonne *lugt* kaum über den Horizont, als die Fischer in See stechen.
Les bourgeons commencent à *pointer* sur les branches des arbres.
Die Knospen beginnen an den Zweigen der Bäume zu *sprießen*.
L'ironie *pointa* dans sa voix quand il répondit à la question.
Die Ironie *blitzte* in seiner Stimme auf, als er auf die Frage antwortete.
Le cheval *pointa* les oreilles en entendant un bruit étrange.
Das Pferd *spitzte* die Ohren, als es ein seltsames Geräusch hörte.
"Il s'est *pointé* à la fête sans invitation."
"Er ist ohne Einladung auf der Party *aufgetaucht*."
L'aigle *pointe* vers les sommets, profitant des courants ascendants.
Der Adler *strebt* den Gipfeln entgegen und nutzt dabei die Aufwinde.
Les gratte-ciel *pointent* au-dessus des nuages dans cette ville futuriste.
Die Wolkenkratzer *ragen* in dieser futuristischen Stadt über die Wolken *hinaus*.
Le blé commence à *pointer* dans les champs au début du printemps.
Der Weizen beginnt Anfang Frühling auf den Feldern zu *sprießen*.
Une lueur d'inquiétude *pointa* dans son regard quand il lut le message.
Ein Anflug von Besorgnis *flackerte* in seinem Blick auf, als er die Nachricht las.
Le *Pointer* est connu pour son excellent flair et sa rapidité à la chasse.
Der *Pointer* ist für seinen ausgezeichneten Geruchssinn und seine Schnelligkeit bei der Jagd bekannt.
L'employé doit *pointer* sa carte à chaque entrée et sortie de l'entreprise.
Der Angestellte muss bei jedem Ein- und Ausgang des Unternehmens seine Karte *einstempeln*.
Le joueur *pointe* sa boule avec précision vers le cochonnet.
Der Spieler *spielt* seine Kugel präzise in Richtung der Zielkugel *an*.
Pour accéder au menu, *pointez* sur l'icône en haut à gauche de l'écran.
Um das Menü aufzurufen, *zeigen* Sie auf das Symbol oben links auf dem Bildschirm.
Le comptable a *pointé* toutes les dépenses du mois dernier.
Der Buchhalter hat alle Ausgaben des letzten Monats *abgehakt*.
L'inspecteur a *pointé* plusieurs irrégularités dans le rapport financier.
Der Prüfer hat mehrere Unregelmäßigkeiten im Finanzbericht *aufgezeigt*.
Le directeur *pointa* du doigt les objectifs à atteindre sur le tableau.
Der Direktor *zeigte* mit dem Finger auf die zu erreichenden Ziele an der Tafel.
Les premières étoiles *pointent* dans le ciel crépusculaire.
Die ersten Sterne *erscheinen* am Abendhimmel.
Une légère brise *pointa* son nez, apportant un peu de fraîcheur.
Eine leichte Brise *kam auf* und brachte etwas Frische mit sich.
Le *Pointer* s'est immobilisé, *pointant* fermement sa proie.
Der *Pointer* blieb stehen und *zeigte* fest auf seine Beute.
"Il s'est *pointé* à l'improviste, nous prenant tous par surprise."
"Er ist *unerwartet aufgetaucht* und hat uns alle überrascht."
Les antennes de la tour de télécommunication *pointent* vers le ciel.
Die Antennen des Telekommunikationsturms *ragen* in den Himmel.
L'aube *pointait* à peine quand nous avons commencé notre randonnée.
Die Morgendämmerung *brach* gerade erst *an*, als wir unsere Wanderung begannen.
Les bourgeons *pointent* déjà sur les arbres, annonçant le printemps.
Die Knospen *sprießen* bereits an den Bäumen und kündigen den Frühling an.
Un sourire *pointa* sur ses lèvres quand il vit son cadeau d'anniversaire.
Ein Lächeln *huschte* über seine Lippen, als er sein Geburtstagsgeschenk sah.
# Notizen können HTML enthalten. Um Beispielsätze zu formatieren, gerne dieses Format benutzen:
# <div class="examples">
# <div class="fr">Un homme et une femme.</div>
# <div class="de spoiler">Ein Mann und eine Frau.</div>
# </div>
Notiz: ''