-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 7
/
2544_glisser.yml
201 lines (139 loc) · 7.05 KB
/
2544_glisser.yml
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
# Diese Felder bitte nicht ändern.
Rang: 2544
Wort: glisser
Wortart: vi, vt, vr
# Diese Felder gerne verbessern!
Wort mit Artikel: glisser
Femininum / Plural: ''
IPA: \ɡli.se\
Definition: rutschen, gleiten
Register: ↗Fiktion ↘Mündlich
# Beispielsätze müssen durch Zeilenumbrüche getrennt werden.
# Zwischen jedem Paar kommen zwei Zeilenumbrüche.
Beispielsätze: |-
Il *glisse* sa main dans sa poche.
Er lässt seine Hand in die Tasche *gleiten*.
"Attention, ça *glisse* beaucoup sur cette route!"
"Vorsicht, es ist sehr *glatt* auf dieser Straße!"
Les poissons *glissent* silencieusement dans l'eau claire.
Die Fische *gleiten* lautlos im klaren Wasser.
Le patineur *glisse* gracieusement sur la glace.
Der Schlittschuhläufer *gleitet* anmutig über das Eis.
"Les enfants *glissent* sur la rampe de l'escalier."
"Die Kinder *rutschen* das Treppengeländer runter."
La neige s'est accumulée et la voiture a *glissé* dans le fossé.
Der Schnee hatte sich angehäuft und das Auto ist in den Graben *gerutscht*.
Une larme *glissa* le long de sa joue tandis qu'elle lisait la lettre.
Eine Träne *kullerte* ihre Wange hinunter, während sie den Brief las.
Elle s'est laissée *glisser* dans le fauteuil confortable.
Sie ließ sich in den bequemen Sessel *gleiten*.
Le serveur *glissa* discrètement la note sur la table.
Der Kellner *schob* diskret die Rechnung auf den Tisch.
Son pantalon *glisse* constamment, il lui faut une ceinture.
Seine Hose *rutscht* ständig, er braucht einen Gürtel.
Je me suis *glissé* sous les couvertures chaudes.
Ich bin unter die warme Decke *geschlüpft*.
Un sourire malicieux *glissa* sur son visage.
Ein verschmitztes Lächeln *huschte* über ihr Gesicht.
Les critiques *glissent* sur lui sans l'affecter.
Die Kritik *prallt* an ihm ab.
La lumière du matin *glissait* doucement à travers les rideaux.
Das Morgenlicht *drang* sanft durch die Vorhänge.
Il *glissa* un billet de 20 euros dans la poche de son fils.
Er *schob* seinem Sohn einen 20-Euro-Schein in die Tasche.
Elle m'a *glissé* un secret à l'oreille pendant la fête.
Sie hat mir während der Party ein Geheimnis ins Ohr *geflüstert*.
Le chat s'est *glissé* silencieusement dans le jardin.
Die Katze ist leise in den Garten *geschlichen*.
Le doute commence à se *glisser* dans mon esprit.
Zweifel beginnen sich in meinen Geist zu *schleichen*.
Une erreur s'est *glissée* dans le rapport.
Ein Fehler hat sich in den Bericht *eingeschlichen*.
Les grands nuages gris *glissent* lentement dans le ciel.
Die großen grauen Wolken *ziehen* langsam am Himmel entlang.
Le verre m'a *glissé* des mains et s'est brisé.
Das Glas ist mir aus den Händen *gerutscht* und zerbrochen.
Les bateaux *glissent* paisiblement sur le lac.
Die Boote *gleiten* friedlich über den See.
Il *glissa* quelques mots d'excuse dans la conversation.
Er ließ ein paar Worte der Entschuldigung in das Gespräch *einfließen*.
Le voleur s'est *glissé* dans la maison par la fenêtre.
Der Dieb ist durch das Fenster ins Haus *geschlichen*.
Son regard *glissa* rapidement sur la foule.
Sein Blick *glitt* schnell über die Menge.
Les feuilles mortes *glissent* le long du toit.
Die toten Blätter *rutschen* das Dach hinunter.
Elle *glissa* une photo entre les pages du livre.
Sie *schob* ein Foto zwischen die Seiten des Buches.
Le tiroir ne *glisse* plus correctement dans ses rainures.
Die Schublade *gleitet* nicht mehr richtig in ihrer Führung.
Les enfants se sont *glissés* hors de leur chambre.
Die Kinder haben sich aus ihrem Zimmer *geschlichen*.
Le ballon lui a *glissé* entre les jambes.
Der Ball ist ihm durch die Beine *gerutscht*.
"*Glissons* sur ce sujet délicat."
"Lassen wir dieses heikle Thema beiseite."
La clé m'a *glissé* des doigts dans la bouche d'égout.
Der Schlüssel ist mir aus den Fingern in den Gully *gerutscht*.
Une ombre *glissa* furtivement derrière les arbres.
Ein Schatten *huschte* verstohlen hinter die Bäume.
Les danseurs *glissent* élégamment sur la piste de danse.
Die Tänzer *gleiten* elegant über die Tanzfläche.
Elle *glissa* un regard en coin vers son voisin.
Sie warf ihrem Nachbarn einen verstohlenen Blick zu.
Le temps *glisse* entre nos doigts sans qu'on s'en aperçoive.
Die Zeit *gleitet* uns unmerklich durch die Finger.
Les spectateurs se sont *glissés* aux premiers rangs.
Die Zuschauer haben sich in die ersten Reihen *geschlichen*.
Le skieur *glisse* rapidement sur la pente enneigée.
Der Skifahrer *gleitet* schnell den verschneiten Hang hinunter.
Une brise fraîche *glissa* sur mon visage.
Eine frische Brise *strich* über mein Gesicht.
Le serpent *glisse* silencieusement dans l'herbe.
Die Schlange *gleitet* lautlos durch das Gras.
La luge *glisse* facilement sur la neige fraîche.
Der Schlitten *gleitet* leicht über den frischen Schnee.
Il *glissa* sa carte de crédit dans le lecteur.
Er *schob* seine Kreditkarte in das Lesegerät.
Le savon m'a *glissé* des mains sous la douche.
Die Seife ist mir unter der Dusche aus den Händen *gerutscht*.
Les heures *glissent* rapidement quand on s'amuse.
Die Stunden *verfliegen*, wenn man Spaß hat.
Le cambrioleur leur a *glissé* entre les doigts.
Der Einbrecher ist ihnen durch die Finger *geschlüpft*.
L'opinion publique *glisse* progressivement vers la droite.
Die öffentliche Meinung *rutscht* allmählich nach rechts.
La pluie *glisse* le long des vitres.
Der Regen *rinnt* an den Scheiben hinunter.
Elle s'est *glissée* discrètement hors de la réunion.
Sie hat sich unauffällig aus der Besprechung *geschlichen*.
Mon pied a *glissé* sur la marche mouillée.
Mein Fuß ist auf der nassen Stufe *ausgerutscht*.
Le couteau a *glissé* pendant qu'il coupait les légumes.
Das Messer ist beim Gemüseschneiden *abgerutscht*.
Une mèche de cheveux lui *glissa* devant les yeux.
Eine Haarsträhne *glitt* ihr vor die Augen.
Le chaton s'est *glissé* sous le canapé.
Das Kätzchen ist unter das Sofa *geschlüpft*.
La neige *glisse* du toit en gros paquets.
Der Schnee *rutscht* in großen Haufen vom Dach.
Les péniches *glissent* lentement sur le canal.
Die Lastkähne *gleiten* langsam über den Kanal.
Je me suis *glissé* dans la file d'attente.
Ich habe mich in die Warteschlange *geschmuggelt*.
Il *glissa* quelques pièces dans le parcmètre.
Er *warf* ein paar Münzen in die Parkuhr.
La voiture *glisse* sur le verglas.
Das Auto *rutscht* auf dem Glatteis.
Elle *glissa* ses pieds dans ses pantoufles.
Sie *schlüpfte* mit den Füßen in ihre Hausschuhe.
Le soleil *glisse* derrière l'horizon.
Die Sonne *gleitet* hinter den Horizont.
Une mélodie douce *glissa* dans l'air du soir.
Eine sanfte Melodie *schwebte* durch die Abendluft.
# Notizen können HTML enthalten. Um Beispielsätze zu formatieren, gerne dieses Format benutzen:
# <div class="examples">
# <div class="fr">Un homme et une femme.</div>
# <div class="de spoiler">Ein Mann und eine Frau.</div>
# </div>
Notiz: ''