-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 7
/
2206_songer.yml
102 lines (73 loc) · 3.69 KB
/
2206_songer.yml
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
# Diese Felder bitte nicht ändern.
Rang: 2206
Wort: songer
Wortart: vi, vt
# Diese Felder gerne verbessern!
Wort mit Artikel: songer
Femininum / Plural: ''
IPA: \sɔ̃.ʒe\
Definition: (be-)denken; träumen
Register: ↗Fiktion ↘Sachtext
# Beispielsätze müssen durch Zeilenumbrüche getrennt werden.
# Zwischen jedem Paar kommen zwei Zeilenumbrüche.
Beispielsätze: |-
Ne *songez* pas à quitter le pays.
*Denken* Sie nicht daran, das Land zu verlassen.
Il *songe* à son enfance heureuse.
Er *denkt* an seine glückliche Kindheit zurück.
*Songez-y* bien avant de prendre une décision.
*Überlegen* Sie es sich gut, bevor Sie eine Entscheidung treffen.
Elle *songeait* à son avenir professionnel.
Sie *dachte* über ihre berufliche Zukunft nach.
J'ai *songé* toute la nuit à résoudre ce problème.
Ich habe die ganze Nacht darüber *nachgegrübelt*, wie ich dieses Problem lösen kann.
As-tu *songé* aux conséquences de tes actes ?
Hast du an die Folgen deiner Handlungen *gedacht*?
Il faut *songer* à économiser de l'énergie.
Man muss daran *denken*, Energie zu sparen.
Nous *songeons* à déménager l'année prochaine.
Wir *denken* darüber nach, nächstes Jahr umzuziehen.
"À quoi *songes*-tu ?" demanda-t-elle, voyant son air pensif.
"Woran *denkst* du?", fragte sie, als sie seinen nachdenklichen Blick sah.
Le paysage me fait *songer* à mon pays natal.
Die Landschaft erinnert mich an meine Heimat. [nicht markiert, da keine direkte Übersetzung]
*Songez* à prendre votre parapluie, il va pleuvoir.
*Denken* Sie daran, Ihren Regenschirm mitzunehmen, es wird regnen.
Il ne *songeait* qu'à ses vacances prochaines.
Er *dachte* nur an seinen bevorstehenden Urlaub.
*Songer* à l'avenir peut être anxiogène pour certains.
An die Zukunft zu *denken* kann für manche beängstigend sein.
Elle *songea* qu'il était temps de rentrer.
Sie *dachte* bei sich, dass es Zeit war, nach Hause zu gehen.
Nous devrions *songer* à organiser une fête surprise.
Wir sollten darüber *nachdenken*, eine Überraschungsparty zu organisieren.
*Songez*-vous à vous marier un jour ?
*Denken* Sie daran, eines Tages zu heiraten?
Il passa des heures à *songer*, assis près de la fenêtre.
Er verbrachte Stunden damit, am Fenster sitzend zu *träumen*.
Je n'ai pas *songé* à le prévenir de mon retard.
Ich habe nicht daran *gedacht*, ihm Bescheid zu geben, dass ich mich verspäte.
*Songez* à votre santé avant tout.
*Denken* Sie vor allem an Ihre Gesundheit.
Avant de partir, *songez* à éteindre les lumières.
Bevor Sie gehen, *denken* Sie daran, das Licht auszuschalten.
Il faut *songer* aux générations futures.
Wir müssen an die zukünftigen Generationen *denken*.
Elle *songeait* souvent à ce qui aurait pu être.
Sie *dachte* oft darüber nach, was hätte sein können.
*Songez*-vous vraiment à abandonner vos études ?
*Denken* Sie wirklich darüber nach, Ihr Studium abzubrechen?
Nous devons *songer* à réduire notre consommation de plastique.
Wir müssen daran *denken*, unseren Plastikverbrauch zu reduzieren.
Je n'ai jamais *songé* à devenir médecin.
Ich habe nie daran *gedacht*, Arzt zu werden.
*Songer* à l'avenir nous aide à prendre de meilleures décisions.
Über die Zukunft *nachzudenken* hilft uns, bessere Entscheidungen zu treffen.
Il *songeait* tristement que tout était fini entre eux.
Er *dachte* traurig, dass zwischen ihnen alles vorbei war.
# Notizen können HTML enthalten. Um Beispielsätze zu formatieren, gerne dieses Format benutzen:
# <div class="examples">
# <div class="fr">Un homme et une femme.</div>
# <div class="de spoiler">Ein Mann und eine Frau.</div>
# </div>
Notiz: ''