-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 7
/
2031_distinction.yml
102 lines (73 loc) · 4.01 KB
/
2031_distinction.yml
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
# Diese Felder bitte nicht ändern.
Rang: 2031
Wort: distinction
Wortart: nf
# Diese Felder gerne verbessern!
Wort mit Artikel: la distinction
Femininum / Plural: ''
IPA: \dis.tɛ̃k.sjɔ̃\
Definition: Unterscheidung; Auszeichnung
Register: '' # Beispiel: ↘Sachtext ↗Mündlich
# Beispielsätze müssen durch Zeilenumbrüche getrennt werden.
# Zwischen jedem Paar kommen zwei Zeilenumbrüche.
Beispielsätze: |-
Il y a une *distinction* sémantique importante à faire.
Es gibt einen wichtigen semantischen *Unterschied* zu beachten.
Il faut faire une *distinction* entre les besoins et les désirs.
Man muss einen *Unterschied* zwischen Bedürfnissen und Wünschen machen.
Cette *distinction* honorifique récompense ses années de service.
Diese *Auszeichnung* würdigt seine jahrelangen Dienste.
Elle s'est toujours comportée avec beaucoup de *distinction*.
Sie hat sich immer sehr *vornehm* verhalten.
Sans *distinction* d'âge, tous les élèves peuvent participer au concours.
Ohne *Unterscheidung* des Alters können alle Schüler am Wettbewerb teilnehmen.
La *distinction* naturelle de ses gestes impressionnait tout le monde.
Die natürliche *Vornehmheit* ihrer Gesten beeindruckte alle.
Le jury lui a décerné la plus haute *distinction*.
Die Jury hat ihr die höchste *Auszeichnung* verliehen.
Cette robe noire est d'une grande *distinction*.
Dieses schwarze Kleid ist von großer *Eleganz*.
Il parle toujours avec *distinction*.
Er spricht stets mit *Vornehmheit*.
La *distinction* entre ces deux concepts n'est pas évidente.
Der *Unterschied* zwischen diesen beiden Konzepten ist nicht offensichtlich.
Cette école accueille tous les enfants sans *distinction*.
Diese Schule nimmt alle Kinder ohne *Unterschied* auf.
Sa *distinction* naturelle lui ouvrait toutes les portes.
Seine natürliche *Vornehmheit* öffnete ihm alle Türen.
Les professeurs ne doivent faire aucune *distinction* entre leurs étudiants.
Die Lehrer dürfen keine *Unterscheidung* zwischen ihren Schülern machen.
Il a reçu plusieurs *distinctions* pour ses recherches scientifiques.
Er hat mehrere *Auszeichnungen* für seine wissenschaftliche Forschung erhalten.
La *distinction* des pouvoirs est fondamentale en démocratie.
Die *Trennung* der Gewalten ist grundlegend in einer Demokratie.
Cette femme rayonne de *distinction*.
Diese Frau strahlt *Vornehmheit* aus.
Il faut établir une *distinction* claire entre ces deux situations.
Man muss einen klaren *Unterschied* zwischen diesen beiden Situationen machen.
Sa *distinction* naturelle contrastait avec la vulgarité ambiante.
Seine natürliche *Vornehmheit* stand im Kontrast zur allgemeinen Vulgarität.
L'œil humain permet la *distinction* des couleurs.
Das menschliche Auge ermöglicht die *Unterscheidung* der Farben.
Cette *distinction* entre le bien et le mal est fondamentale.
Diese *Unterscheidung* zwischen Gut und Böse ist grundlegend.
Elle s'est perdue dans de subtiles *distinctions*.
Sie hat sich in feinen *Unterscheidungen* verloren.
La *distinction* sociale n'a plus la même importance aujourd'hui.
Der soziale *Unterschied* hat heute nicht mehr die gleiche Bedeutung.
Il mérite les plus hautes *distinctions*.
Er verdient die höchsten *Auszeichnungen*.
Cette *distinction* entre forme et fond est essentielle.
Diese *Unterscheidung* zwischen Form und Inhalt ist wesentlich.
Le comité remet des *distinctions* aux meilleurs athlètes.
Das Komitee vergibt *Auszeichnungen* an die besten Athleten.
Elle manque parfois de *distinction* dans ses manières.
Ihr fehlt manchmal die *Vornehmheit* in ihrem Benehmen.
La *distinction* entre ces deux mots est subtile mais importante.
Der *Unterschied* zwischen diesen beiden Wörtern ist fein, aber wichtig.
# Notizen können HTML enthalten. Um Beispielsätze zu formatieren, gerne dieses Format benutzen:
# <div class="examples">
# <div class="fr">Un homme et une femme.</div>
# <div class="de spoiler">Ein Mann und eine Frau.</div>
# </div>
Notiz: ''