-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 7
/
1968_liaison.yml
190 lines (139 loc) · 8.68 KB
/
1968_liaison.yml
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
# Diese Felder bitte nicht ändern.
Rang: 1968
Wort: liaison
Wortart: nf
# Diese Felder gerne verbessern!
Wort mit Artikel: la liaison
Femininum / Plural: ''
IPA: \ljɛ.zɔ̃\
Definition: Verbindung, Verknüpfung
Register: ↗Sachtext ↘Mündlich
# Beispielsätze müssen durch Zeilenumbrüche getrennt werden.
# Zwischen jedem Paar kommen zwei Zeilenumbrüche.
Beispielsätze: |-
Les *liaisons* ferroviaires ont été interrompues.
Die Bahn*verbindungen* wurden unterbrochen.
La *liaison* aérienne Paris-New York est assurée trois fois par jour.
Die Flug*verbindung* Paris-New York wird dreimal täglich bedient.
Nous avons perdu la *liaison* radio avec l'équipe sur le terrain.
Wir haben die Funk*verbindung* mit dem Team vor Ort verloren.
"Restons en *liaison* pendant les vacances !"
"Bleiben wir während des Urlaubs in *Verbindung*!"
Il travaille en *liaison* étroite avec ses collègues américains.
Er arbeitet eng mit seinen amerikanischen Kollegen *zusammen*.
La *liaison* maritime entre ces deux îles n'existe plus.
Die Schiffs*verbindung* zwischen den beiden Inseln gibt es nicht mehr.
Le secrétaire doit mettre le client en *liaison* avec le directeur.
Die Sekretärin soll den Kunden mit dem Direktor in *Verbindung* setzen.
Cette *liaison* express permet de rejoindre la capitale en deux heures.
Diese Express*verbindung* ermöglicht es, die Hauptstadt in zwei Stunden zu erreichen.
La nouvelle *liaison* routière désengorge le centre-ville.
Die neue Straßen*verbindung* entlastet die Innenstadt.
Les deux entreprises sont en *liaison* directe depuis ce matin.
Die beiden Unternehmen sind seit heute Morgen direkt *verbunden*.
Il n'y a aucune *liaison* entre ces deux accidents.
Es besteht keinerlei *Zusammenhang* zwischen diesen beiden Unfällen.
Le professeur explique la *liaison* en français avec des exemples simples.
Der Lehrer erklärt die *Liaison* im Französischen mit einfachen Beispielen.
Cette sauce manque de *liaison*, il faut la faire épaissir.
Diese Soße ist nicht gut *gebunden*, sie muss eingedickt werden.
Une *liaison* amoureuse s'est développée entre les deux collègues.
Zwischen den beiden Kollegen hat sich ein *Verhältnis* entwickelt.
Dans la partition, les *liaisons* indiquent les notes à tenir ensemble.
In der Partitur zeigen die *Bindebögen* an, welche Noten zusammen gehalten werden sollen.
Le webmaster a créé plusieurs *liaisons* entre les pages du site.
Der Webmaster hat mehrere Ver*linkungen* zwischen den Seiten der Website erstellt.
Elle a établi une *liaison* téléphonique avec le bureau de Tokyo.
Sie hat eine Telefon*verbindung* mit dem Büro in Tokio hergestellt.
Les mots de *liaison* sont essentiels pour structurer une phrase.
Die *Verbindungs*wörter sind wesentlich für die Struktur eines Satzes.
Le chef utilise un œuf pour faire la *liaison* de la sauce.
Der Koch verwendet ein Ei zum *Binden* der Sauce.
La *liaison* dangereuse entre politique et argent inquiète les citoyens.
Die gefährliche *Verbindung* zwischen Politik und Geld beunruhigt die Bürger.
Il faut maintenir une *liaison* permanente avec l'équipe de nuit.
Man muss eine ständige *Verbindung* mit dem Nachtteam aufrechterhalten.
Cette *liaison* secrète a duré plus de deux ans.
Dieses geheime *Verhältnis* dauerte über zwei Jahre.
Le manque de *liaison* dans son discours le rend difficile à suivre.
Der fehlende *Zusammenhang* in seiner Rede macht sie schwer zu verfolgen.
L'officier de *liaison* transmet les ordres au régiment.
Der *Verbindungs*offizier übermittelt die Befehle an das Regiment.
La *liaison* entre ces deux paragraphes n'est pas claire.
Die *Verbindung* zwischen diesen beiden Absätzen ist nicht klar.
Les *liaisons* en français sont importantes pour bien parler.
Die *Liaisons* im Französischen sind wichtig, um gut zu sprechen.
Notre agent de *liaison* a disparu depuis trois jours.
Unser *Verbindungs*mann ist seit drei Tagen verschwunden.
Une nouvelle *liaison* piétonne relie les deux quartiers.
Eine neue Fuß*verbindung* verbindet die beiden Stadtteile.
Cette *liaison* professionnelle s'est transformée en amitié.
Diese berufliche *Verbindung* hat sich in eine Freundschaft verwandelt.
La tempête a coupé toutes les *liaisons* avec l'île.
Der Sturm hat alle *Verbindungen* zur Insel unterbrochen.
Le roman raconte une *liaison* passionnée entre deux artistes.
Der Roman erzählt von einem leidenschaftlichen *Verhältnis* zwischen zwei Künstlern.
Les *liaisons* Internet sont très lentes aujourd'hui.
Die Internet*verbindungen* sind heute sehr langsam.
Cette *liaison* chimique est particulièrement stable.
Diese chemische *Bindung* ist besonders stabil.
Le plan montre les *liaisons* entre les différents bâtiments.
Der Plan zeigt die *Verbindungen* zwischen den verschiedenen Gebäuden.
La police cherche une *liaison* possible entre les deux crimes.
Die Polizei sucht nach einem möglichen *Zusammenhang* zwischen den beiden Verbrechen.
Les *liaisons* dangereuses est un roman épistolaire célèbre.
"Gefährliche *Liaisons*" ist ein berühmter Briefroman.
Cette *liaison* diplomatique date de plus de cinquante ans.
Diese diplomatische *Verbindung* besteht seit über fünfzig Jahren.
Le programme assure la *liaison* entre les différents modules.
Das Programm stellt die *Verbindung* zwischen den verschiedenen Modulen her.
Une mauvaise *liaison* peut compromettre la solidité du mur.
Eine schlechte *Verbindung* kann die Stabilität der Mauer gefährden.
La *liaison* des services techniques facilite le travail.
Die *Verbindung* der technischen Abteilungen erleichtert die Arbeit.
Cette *liaison* régulière dessert toutes les grandes villes.
Dieser reguläre *Linienverkehr* bedient alle großen Städte.
Les *liaisons* dans ce quatuor à cordes sont très expressives.
Die *Bindungen* in diesem Streichquartett sind sehr ausdrucksvoll.
Le comité assure la *liaison* entre parents et professeurs.
Das Komitee gewährleistet die *Verbindung* zwischen Eltern und Lehrern.
Les nouvelles technologies facilitent les *liaisons* internationales.
Die neuen Technologien erleichtern internationale *Verbindungen*.
Cette *liaison* mystérieuse intrigue tout le village.
Dieses geheimnisvolle *Verhältnis* gibt dem ganzen Dorf Rätsel auf.
La *liaison* entre ces deux théories n'est pas évidente.
Der *Zusammenhang* zwischen diesen beiden Theorien ist nicht offensichtlich.
Le service de *liaison* fonctionne vingt-quatre heures sur vingt-quatre.
Der *Verbindungs*dienst arbeitet rund um die Uhr.
Les *liaisons* orthographiques rendent sa calligraphie élégante.
Die *Verbindungen* zwischen den Buchstaben machen seine Handschrift elegant.
Cette sauce hollandaise manque de *liaison*.
Diese Sauce hollandaise ist nicht gut *gebunden*.
# Notizen können HTML enthalten. Um Beispielsätze zu formatieren, gerne dieses Format benutzen:
# <div class="examples">
# <div class="fr">Un homme et une femme.</div>
# <div class="de spoiler">Ein Mann und eine Frau.</div>
# </div>
Notiz: |-
<div class="section">
<div class="section-title"><i>lien</i>, <i>rapport</i> und <i>liaison</i></div>
<div class="section-content">
<p><span class="fr">Rapport</span> (#189) bezieht sich auf <span class="de">"Beziehungen"</span> zwischen Personen oder Gruppen, oder auf die Relevanz von etwas in einer bestimmten Situation.</p>
<div class="examples">
<div class="fr">J'entretiens de bons rapports avec mes collègues de travail.</div>
<div class="de spoiler">Ich pflege gute Beziehungen zu meinen Arbeitskollegen.</div>
<div class="fr">Quel est le rapport entre cette histoire et manger une pizza ?</div>
<div class="de spoiler">Was hat diese Geschichte mit dem Essen einer Pizza zu tun?</div>
</div>
<p><span class="fr">Lien</span> (#880) bedeutet <span class="de">"Verbindung"</span> oder <span class="de">"Beziehung"</span> im weitesten Sinne. Es kann sich auf physische, familiäre oder kausale Verbindungen beziehen.</p>
<div class="examples">
<div class="fr">J'ai un lien de parenté avec cette jeune femme.</div>
<div class="de spoiler">Ich habe eine verwandtschaftliche Beziehung zu dieser jungen Frau.</div>
</div>
<p><span class="fr">Liaison</span> bezeichnet oft eine <span class="de">"Verbindung"</span> zwischen zwei Elementen, insbesondere im Kontext von Liebes- oder sexuellen Beziehungen.</p>
<div class="examples">
<div class="fr">Ma copine et moi entretenons une bonne liaison.</div>
<div class="de spoiler">Meine Freundin und ich haben eine gute Beziehung.</div>
</div>
</div>
</div>