-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 7
/
1848_trace.yml
126 lines (89 loc) · 5.1 KB
/
1848_trace.yml
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
# Diese Felder bitte nicht ändern.
Rang: 1848
Wort: trace
Wortart: nf
# Diese Felder gerne verbessern!
Wort mit Artikel: la trace
Femininum / Plural: ''
IPA: \tʁas\
Definition: Spur
Register: '' # Beispiel: ↘Sachtext ↗Mündlich
# Beispielsätze müssen durch Zeilenumbrüche getrennt werden.
# Zwischen jedem Paar kommen zwei Zeilenumbrüche.
Beispielsätze: |-
L'histoire humaine laisse d'éternelles *traces*.
Die menschliche Geschichte hinterlässt ewige *Spuren*.
Les *traces* de pas dans la neige menaient jusqu'à la cabane.
Die Fuß*spuren* im Schnee führten bis zur Hütte.
Le détective a trouvé des *traces* de sang sur le mur.
Der Detektiv hat Blut*spuren* an der Wand gefunden.
Cette terrible expérience a laissé des *traces* profondes dans sa mémoire.
Diese schreckliche Erfahrung hat tiefe *Spuren* in seinem Gedächtnis hinterlassen.
Les archéologues ont découvert des *traces* d'une ancienne civilisation.
Die Archäologen haben *Spuren* einer alten Zivilisation entdeckt.
Il ne reste plus aucune *trace* du vieux château.
Von der alten Burg ist keine *Spur* mehr übrig.
Les analyses ont révélé des *traces* de poison dans son sang.
Die Analysen haben *Spuren* von Gift in seinem Blut nachgewiesen.
Le chasseur suit la *trace* du cerf depuis l'aube.
Der Jäger folgt seit Morgendämmerung der *Fährte* des Hirsches.
Cette *trace* de brûlure sur son bras ne disparaîtra jamais.
Diese Brand*narbe* an seinem Arm wird nie verschwinden.
Les *traces* d'huile sur la route sont dangereuses pour les motos.
Die Öl*spuren* auf der Straße sind gefährlich für Motorräder.
Le temps n'a laissé aucune *trace* sur son visage.
Die Zeit hat keine *Spuren* in ihrem Gesicht hinterlassen.
Les *traces* de pneus indiquent que la voiture a freiné brusquement.
Die Reifen*spuren* zeigen, dass das Auto abrupt gebremst hat.
Son fils marche sur ses *traces* et deviendra aussi médecin.
Sein Sohn tritt in seine *Fußstapfen* und wird auch Arzt.
La police cherche la moindre *trace* qui pourrait mener au suspect.
Die Polizei sucht nach der kleinsten *Spur*, die zum Verdächtigen führen könnte.
Les randonneurs ont perdu la *trace* du sentier dans le brouillard.
Die Wanderer haben im Nebel die *Spur* des Pfades verloren.
Cette grippe a laissé des *traces* de fatigue pendant des semaines.
Diese Grippe hat wochenlang *Zeichen* von Müdigkeit hinterlassen.
Le criminel a disparu sans laisser de *traces*.
Der Verbrecher ist *spurlos* verschwunden.
Les *traces* d'encre sur ses doigts prouvent qu'il a écrit la lettre.
Die Tinten*spuren* an seinen Fingern beweisen, dass er den Brief geschrieben hat.
Les enfants ont laissé des *traces* de chocolat partout sur le canapé.
Die Kinder haben überall Schokoladen*spuren* auf dem Sofa hinterlassen.
Les *traces* sur la porte montrent qu'on a essayé de l'ouvrir de force.
Die *Spuren* an der Tür zeigen, dass jemand versucht hat, sie gewaltsam zu öffnen.
Le skieur suit la *trace* laissée par son moniteur.
Der Skifahrer folgt der *Spur*, die sein Lehrer hinterlassen hat.
Les *traces* de sel sur le mur témoignent de l'humidité.
Die Salz*spuren* an der Wand zeugen von der Feuchtigkeit.
Cette guerre a laissé des *traces* indélébiles dans la mémoire collective.
Dieser Krieg hat unauslöschliche *Spuren* im kollektiven Gedächtnis hinterlassen.
Les experts ont relevé des *traces* d'effraction sur la serrure.
Die Experten haben Einbruchs*spuren* am Schloss festgestellt.
Le chien suit la *trace* olfactive laissée par le gibier.
Der Hund folgt der Geruchs*spur*, die das Wild hinterlassen hat.
Les *traces* de larmes sur ses joues trahissaient sa tristesse.
Die Tränen*spuren* auf ihren Wangen verrieten ihre Traurigkeit.
On peut encore voir les *traces* du tremblement de terre dans la ville.
Man kann noch die *Spuren* des Erdbebens in der Stadt sehen.
Les *traces* de rouge à lèvres sur sa chemise ont trahi son infidélité.
Die Lippen*spuren* auf seinem Hemd haben seine Untreue verraten.
Cette maladie n'a laissé aucune *trace* visible.
Diese Krankheit hat keine sichtbaren *Spuren* hinterlassen.
Les géologues étudient les *traces* des glaciers préhistoriques.
Die Geologen untersuchen die *Spuren* prähistorischer Gletscher.
La tempête a effacé toutes les *traces* sur la plage.
Der Sturm hat alle *Spuren* am Strand verwischt.
Les *traces* de son passage sont encore visibles dans le jardin.
Die *Spuren* seines Durchgangs sind noch im Garten sichtbar.
On a retrouvé des *traces* d'ADN sur la scène du crime.
Man hat DNA-*Spuren* am Tatort gefunden.
Les tests ont révélé des *traces* d'alcool dans son sang.
Die Tests haben *Spuren* von Alkohol in seinem Blut nachgewiesen.
Cette cicatrice est la dernière *trace* de son accident.
Diese Narbe ist die letzte *Spur* seines Unfalls.
# Notizen können HTML enthalten. Um Beispielsätze zu formatieren, gerne dieses Format benutzen:
# <div class="examples">
# <div class="fr">Un homme et une femme.</div>
# <div class="de spoiler">Ein Mann und eine Frau.</div>
# </div>
Notiz: ''