-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 7
/
1687_spectacle.yml
114 lines (81 loc) · 4.29 KB
/
1687_spectacle.yml
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
# Diese Felder bitte nicht ändern.
Rang: 1687
Wort: spectacle
Wortart: nm
# Diese Felder gerne verbessern!
Wort mit Artikel: le spectacle
Femininum / Plural: ''
IPA: \spɛk.takl\
Definition: Spektakel, Vorstellung
Register: '' # Beispiel: ↘Sachtext ↗Mündlich
# Beispielsätze müssen durch Zeilenumbrüche getrennt werden.
# Zwischen jedem Paar kommen zwei Zeilenumbrüche.
Beispielsätze: |-
Ça va être un *spectacle* d'enfer.
Das wird eine tolle *Show*.
Le *spectacle* de la nature est magnifique en automne.
Das *Schauspiel* der Natur ist herrlich im Herbst.
Je ne supporte pas les gens qui se donnent en *spectacle* dans le métro.
Ich kann Leute nicht ausstehen, die sich in der U-Bahn zur *Schau* stellen.
La nouvelle salle de *spectacles* peut accueillir jusqu'à 2000 personnes.
Das neue *Theater* kann bis zu 2000 Personen aufnehmen.
Le coucher du soleil offrait un *spectacle* inoubliable.
Der Sonnenuntergang bot einen unvergesslichen *Anblick*.
Les enfants ont adoré le *spectacle* de marionnettes.
Die Kinder haben das Puppen*theater* geliebt.
Marie travaille dans le monde du *spectacle* depuis vingt ans.
Marie arbeitet seit zwanzig Jahren im *Show*geschäft.
Le *spectacle* de danse commence à 20 heures précises.
Die Tanz*vorstellung* beginnt um Punkt 20 Uhr.
Au *spectacle* de tant de misère, elle ne put retenir ses larmes.
Beim *Anblick* so großen Elends konnte sie ihre Tränen nicht zurückhalten.
C'est un *spectacle* à grand budget avec des effets spéciaux impressionnants.
Es ist eine große *Show* mit beeindruckenden Spezialeffekten.
Le *spectacle* de rue a attiré une foule nombreuse.
Die Straßen*show* hat eine große Menge angezogen.
La critique des *spectacles* occupe une page entière dans ce journal.
Die *Theater*kritik nimmt in dieser Zeitung eine ganze Seite ein.
Le *spectacle* son et lumière illuminera le château ce soir.
Die Licht- und Ton*show* wird heute Abend das Schloss illuminieren.
Cette comédie musicale est un *spectacle* pour toute la famille.
Dieses Musical ist eine *Vorstellung* für die ganze Familie.
L'industrie du *spectacle* a beaucoup souffert pendant la pandémie.
Die *Unterhaltungs*industrie hat während der Pandemie stark gelitten.
Le *spectacle* des oiseaux migrateurs est fascinant.
Das *Schauspiel* der Zugvögel ist faszinierend.
Nous avons réservé des places pour le *spectacle* de ce soir.
Wir haben Plätze für die *Vorstellung* heute Abend reserviert.
Le *spectacle* de cirque commence dans une heure.
Die Zirkus*vorstellung* beginnt in einer Stunde.
Cette troupe présente un nouveau *spectacle* chaque saison.
Diese Truppe präsentiert jede Saison eine neue *Show*.
Le *spectacle* désolant des arbres déracinés après la tempête.
Der trostlose *Anblick* der entwurzelten Bäume nach dem Sturm.
Je trouve que ce *spectacle* est vraiment surcoté.
Ich finde diese *Show* wirklich überbewertet.
Les artistes du *spectacle* saluent le public.
Die Künstler der *Show* verbeugen sich vor dem Publikum.
Le *spectacle* laser était vraiment impressionnant.
Die Laser*show* war wirklich beeindruckend.
C'est un *spectacle* à ne pas manquer !
Das ist eine *Show*, die man nicht verpassen darf!
Le *spectacle* de ces enfants qui jouent me réjouit.
Der *Anblick* dieser spielenden Kinder erfreut mich.
As-tu déjà assisté à un *spectacle* de ballet ?
Warst du schon mal bei einer Ballett*vorstellung*?
Je préfère les *spectacles* en plein air.
Ich bevorzuge *Vorstellungen* unter freiem Himmel.
Le *spectacle* de la ville illuminée était magnifique.
Der *Anblick* der beleuchteten Stadt war wunderschön.
Cette salle propose des *spectacles* variés toute l'année.
Dieser Saal bietet das ganze Jahr über verschiedene *Vorstellungen* an.
Les billets pour ce *spectacle* sont déjà tous vendus.
Die Karten für diese *Vorstellung* sind bereits ausverkauft.
Le *spectacle* commence, veuillez éteindre vos téléphones.
Die *Vorstellung* beginnt, bitte schalten Sie Ihre Telefone aus.
# Notizen können HTML enthalten. Um Beispielsätze zu formatieren, gerne dieses Format benutzen:
# <div class="examples">
# <div class="fr">Un homme et une femme.</div>
# <div class="de spoiler">Ein Mann und eine Frau.</div>
# </div>
Notiz: ''