-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 7
/
1106_convenir.yml
168 lines (117 loc) · 5.71 KB
/
1106_convenir.yml
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
# Diese Felder bitte nicht ändern.
Rang: 1106
Wort: convenir
Wortart: vi, vi(imp), vt(imp), vt
# Diese Felder gerne verbessern!
Wort mit Artikel: convenir
Femininum / Plural: ''
IPA: \kɔ̃v.niʁ\
Definition: passen, geeignet sein
Register: '' # Beispiel: ↘Sachtext ↗Mündlich
# Beispielsätze müssen durch Zeilenumbrüche getrennt werden.
# Zwischen jedem Paar kommen zwei Zeilenumbrüche.
Beispielsätze: |-
Seul un partenaire de même philosophie pourra leur *convenir*.
Nur ein Partner mit der gleichen Lebensphilosophie wird zu ihnen *passen*.
Cette formation ne me *convient* pas du tout.
Diese Ausbildung *sagt* mir überhaupt nicht *zu*.
Le climat humide *convient* parfaitement aux orchidées.
Das feuchte Klima *bekommt* den Orchideen perfekt.
Il *convient* de respecter les règles de sécurité.
Es ist *angebracht*, die Sicherheitsregeln zu beachten.
Comme *convenu*, nous nous retrouverons devant le cinéma à 20h.
Wie *vereinbart*, treffen wir uns um 20 Uhr vor dem Kino.
Je dois *convenir* que tu avais raison depuis le début.
Ich muss *zugeben*, dass du von Anfang an Recht hattest.
Nous avons *convenu* de partir tôt le lendemain.
Wir haben *vereinbart*, am nächsten Tag früh aufzubrechen.
Cette robe me *convient* parfaitement.
Dieses Kleid *passt* mir perfekt.
Il ne *convient* pas de parler si fort dans une bibliothèque.
Es *gehört* sich nicht, in einer Bibliothek so laut zu sprechen.
Marie et Thomas se sont *convenus* dès leur première rencontre.
Marie und Thomas haben von ihrer ersten Begegnung an *zusammengepasst*.
Les meubles *conviennent* très bien à l'ambiance de la pièce.
Die Möbel *passen* sehr gut zur Atmosphäre des Raums.
Je *conviendrai* d'un rendez-vous avec le médecin demain.
Ich werde morgen einen Termin mit dem Arzt *vereinbaren*.
Cette solution ne *convient* à personne.
Diese Lösung *passt* niemandem.
Il faut trouver les mots qui *conviennent* à la situation.
Man muss die Worte finden, die zur Situation *passen*.
Nous sommes *convenus* du prix de la maison.
Wir haben uns auf den Preis des Hauses *geeinigt*.
Ce régime alimentaire ne lui *convient* pas.
Diese Ernährung *bekommt* ihr nicht.
Il *convient* d'attendre le moment opportun.
Es ist *angebracht*, den richtigen Moment abzuwarten.
Je ne peux pas *convenir* d'un horaire maintenant.
Ich kann jetzt keine Zeit *vereinbaren*.
Cette réponse ne me *convient* pas du tout.
Diese Antwort *passt* mir überhaupt nicht.
*Convenez* que c'était une erreur !
*Geben* Sie zu, dass das ein Fehler war!
Les époux se *conviennent* parfaitement.
Die Eheleute *passen* perfekt zueinander.
Ce poste *conviendrait* parfaitement à vos compétences.
Diese Stelle würde zu Ihren Kompetenzen perfekt *passen*.
Nous avions *convenu* de nous retrouver à midi.
Wir hatten *ausgemacht*, uns um zwölf zu treffen.
Il *convient* de noter que les résultats sont provisoires.
Es ist *angebracht* zu bemerken, dass die Ergebnisse vorläufig sind.
Cette date me *conviendrait* très bien.
Dieser Termin würde mir sehr gut *passen*.
Les deux familles se *conviennent* bien.
Die beiden Familien *harmonieren* gut miteinander.
Il faut *convenir* d'une stratégie commune.
Wir müssen uns auf eine gemeinsame Strategie *einigen*.
Cette explication ne me *convient* pas.
Diese Erklärung *leuchtet* mir nicht *ein*.
*Convenons*-en : ce n'était pas une bonne idée.
Lasst uns *zugeben*: Das war keine gute Idee.
Cette heure de rendez-vous vous *convient*-elle ?
*Passt* Ihnen diese Terminzeit?
Il ne *convient* pas de faire attendre les invités.
Es *schickt* sich nicht, die Gäste warten zu lassen.
Nous sommes *convenus* de garder le secret.
Wir haben *vereinbart*, es geheim zu halten.
Ce style de management ne *convient* pas à notre équipe.
Dieser Führungsstil *passt* nicht zu unserem Team.
Il *convient* de prendre des précautions.
Es ist *geboten*, Vorsichtsmaßnahmen zu treffen.
Ils *conviendront* d'une date ultérieurement.
Sie werden später einen Termin *vereinbaren*.
Cette méthode *convient* parfaitement à nos besoins.
Diese Methode *entspricht* perfekt unseren Bedürfnissen.
Je dois *convenir* que j'ai fait une erreur.
Ich muss *einräumen*, dass ich einen Fehler gemacht habe.
Ces chaussures ne me *conviennent* pas.
Diese Schuhe *passen* mir nicht.
Il *convient* de respecter les délais.
Es ist *angebracht*, die Fristen einzuhalten.
Les deux associés se *conviennent* bien.
Die beiden Geschäftspartner *harmonieren* gut miteinander.
Cette température *convient* aux plantes tropicales.
Diese Temperatur *bekommt* den Tropenpflanzen gut.
Nous sommes *convenus* des modalités de paiement.
Wir haben die Zahlungsbedingungen *vereinbart*.
Le candidat *convient* parfaitement au poste.
Der Kandidat *passt* perfekt zur Stelle.
Ils ont *convenu* de se partager les tâches.
Sie haben *vereinbart*, sich die Aufgaben zu teilen.
Cette situation ne *convient* plus à personne.
Diese Situation *passt* niemandem mehr.
Il *convient* de souligner l'importance de ce projet.
Es ist *angebracht*, die Bedeutung dieses Projekts hervorzuheben.
Les jeunes mariés se *conviennent* à merveille.
Die frisch Vermählten *passen* wunderbar zueinander.
Ce logement nous *conviendrait* parfaitement.
Diese Wohnung würde uns perfekt *passen*.
La proposition ne lui *convient* pas du tout.
Der Vorschlag *sagt* ihm überhaupt nicht *zu*.
# Notizen können HTML enthalten. Um Beispielsätze zu formatieren, gerne dieses Format benutzen:
# <div class="examples">
# <div class="fr">Un homme et une femme.</div>
# <div class="de spoiler">Ein Mann und eine Frau.</div>
# </div>
Notiz: ''