-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 7
/
1032_profit.yml
102 lines (73 loc) · 3.79 KB
/
1032_profit.yml
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
# Diese Felder bitte nicht ändern.
Rang: 1032
Wort: profit
Wortart: nm
# Diese Felder gerne verbessern!
Wort mit Artikel: le profit
Femininum / Plural: ''
IPA: \pʁɔ.fi\
Definition: Nutzen, Gewinn
Register: '' # Beispiel: ↘Sachtext ↗Mündlich
# Beispielsätze müssen durch Zeilenumbrüche getrennt werden.
# Zwischen jedem Paar kommen zwei Zeilenumbrüche.
Beispielsätze: |-
J'ai toujours *profit* à l'écouter.
Es bringt mir immer *Nutzen*, ihm zuzuhören.
Cette petite entreprise dégage des *profits* importants.
Dieses kleine Unternehmen erwirtschaftet beträchtliche *Gewinne*.
"Ces chaussures ont fait du *profit*, je les ai portées pendant trois ans."
"Diese Schuhe haben sich *rentiert*, ich habe sie drei Jahre lang getragen."
Il faut mettre à *profit* chaque minute de la journée.
Man muss jede Minute des Tages *nutzen*.
Les *profits* tirés de cette terre sont considérables.
Der *Gewinn* aus diesem Land ist beträchtlich.
Elle a renoncé à son héritage au *profit* de son frère.
Sie hat ihr Erbe zugunsten ihres Bruders aufgegeben.
La vente aux enchères se fera au *profit* des victimes du tremblement de terre.
Die Versteigerung wird zugunsten der Erdbebenopfer durchgeführt.
Son séjour à Paris lui a été d'un grand *profit*.
Sein Aufenthalt in Paris war ihm von großem *Nutzen*.
Il n'y a ni honneur ni *profit* dans cette affaire.
In dieser Sache gibt es weder Ehre noch *Gewinn*.
Cette découverte scientifique pourrait apporter de grands *profits* à l'humanité.
Diese wissenschaftliche Entdeckung könnte der Menschheit großen *Nutzen* bringen.
Il ne cherche que son *profit* personnel.
Er sucht nur seinen eigenen *Vorteil*.
Les actionnaires attendent des *profits* substantiels cette année.
Die Aktionäre erwarten dieses Jahr erhebliche *Gewinne*.
J'ai fait mon *profit* de vos conseils.
Ich habe aus Ihren Ratschlägen *Nutzen* gezogen.
Elle a su tirer *profit* de cette expérience difficile.
Sie konnte aus dieser schwierigen Erfahrung *Nutzen* ziehen.
C'est tout *profit* pour nous.
Das ist für uns reiner *Gewinn*.
Le *profit* n'est pas toujours la meilleure motivation.
Der *Profit* ist nicht immer die beste Motivation.
Il a mis à *profit* ses vacances pour apprendre l'espagnol.
Er hat seinen Urlaub *genutzt*, um Spanisch zu lernen.
Les *profits* de l'entreprise ont doublé depuis l'année dernière.
Die *Gewinne* des Unternehmens haben sich seit letztem Jahr verdoppelt.
"Il n'y a pas de petits *profits*," dit-elle en ramassant la pièce.
"Auch kleine *Gewinne* zählen," sagte sie, als sie die Münze aufhob.
Cette association reverse tous ses *profits* aux enfants défavorisés.
Dieser Verein gibt alle *Gewinne* an benachteiligte Kinder weiter.
Nous devons réaliser un *profit* minimum pour survivre.
Wir müssen einen Mindest*gewinn* erzielen, um zu überleben.
Le *profit* d'exploitation a augmenté de 15%.
Der Betriebs*gewinn* ist um 15% gestiegen.
Elle a cédé ses parts au *profit* de sa fille.
Sie hat ihre Anteile zugunsten ihrer Tochter abgetreten.
Les *profits* illicites ont été confisqués par la police.
Die illegalen *Gewinne* wurden von der Polizei beschlagnahmt.
L'étudiant a tiré un grand *profit* de son stage à l'étranger.
Der Student hat großen *Nutzen* aus seinem Auslandspraktikum gezogen.
Le *profit* économique doit être durable.
Der wirtschaftliche *Nutzen* muss nachhaltig sein.
La banque a réalisé des *profits* record cette année.
Die Bank hat dieses Jahr *Rekordgewinne* erzielt.
# Notizen können HTML enthalten. Um Beispielsätze zu formatieren, gerne dieses Format benutzen:
# <div class="examples">
# <div class="fr">Un homme et une femme.</div>
# <div class="de spoiler">Ein Mann und eine Frau.</div>
# </div>
Notiz: ''