-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 7
/
0801_nul.yml
167 lines (117 loc) · 5.08 KB
/
0801_nul.yml
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
# Diese Felder bitte nicht ändern.
Rang: 801
Wort: nul
Wortart: adj, pro, nm
# Diese Felder gerne verbessern!
Wort mit Artikel: nul
Femininum / Plural: nulle
IPA: \nyl\
Definition: nichts, schlecht; Null
Register: '' # Beispiel: ↘Sachtext ↗Mündlich
# Beispielsätze müssen durch Zeilenumbrüche getrennt werden.
# Zwischen jedem Paar kommen zwei Zeilenumbrüche.
Beispielsätze: |-
"Les préservatifs, c'est *nul*. Ils marchent pas."
"Kondome sind *Mist*. Die funktionieren nicht."
"Il est complètement *nul* en informatique."
"Er ist in Informatik eine totale *Null*."
Sans *nul* doute, elle réussira ses examens.
Sie wird ihre Prüfungen *zweifels*los bestehen.
Le match s'est terminé sur un score *nul*.
Das Spiel endete *unentschieden*.
*Nul* ne peut prédire l'avenir avec certitude.
*Niemand* kann die Zukunft mit Sicherheit vorhersagen.
Le risque d'infection est pratiquement *nul*.
Das Infektionsrisiko ist praktisch gleich *null*.
Cette décision est *nulle* et non avenue.
Diese Entscheidung ist *null* und nichtig.
"Ce film était vraiment *nul*."
"Dieser Film war echt *miserabel*."
*Nul* besoin de vous inquiéter pour cela.
Dafür besteht *kein* Grund zur Sorge.
Le tribunal a déclaré le testament *nul*.
Das Gericht hat das Testament für *ungültig* erklärt.
Mon frère est *nul* en cuisine.
Mein Bruder ist beim Kochen eine *Niete*.
La différence entre les deux produits est quasiment *nulle*.
Der Unterschied zwischen den beiden Produkten ist praktisch gleich *null*.
*Nul* autre que lui ne pouvait accomplir cette tâche.
*Keiner* außer ihm konnte diese Aufgabe erfüllen.
*Nul* repos pour les braves !
*Keine* Ruhe für die Tapferen!
"Cette soirée était vraiment *nulle*."
"Dieser Abend war ein echter *Reinfall*."
Il n'y a eu *nul* survivant dans l'accident.
Es gab *keine* Überlebenden bei dem Unfall.
Je n'ai *nulle* intention de démissionner.
Ich habe *keinerlei* Absicht zu kündigen.
Son comportement était totalement *nul*.
Sein Verhalten war völlig *idiotisch*.
*Nul* n'est censé ignorer la loi.
Das Gesetz zu kennen ist für *jeden* Pflicht.
À l'impossible *nul* n'est tenu.
Das Unmögliche kann von *niemandem* verlangt werden.
La récolte cette année était presque *nulle*.
Die Ernte war dieses Jahr praktisch gleich *null*.
"T'es vraiment *nul* d'avoir fait ça !"
"Das war echt *idiotisch* von dir, das zu machen!"
*Nul* homme n'est une île.
*Kein* Mensch ist eine Insel.
Ma sœur est *nulle* en mathématiques.
Meine Schwester ist in Mathe eine *Null*.
Les chances de gagner sont pratiquement *nulles*.
Die Gewinnchancen sind praktisch gleich *null*.
"Ce restaurant est vraiment *nul*."
"Dieses Restaurant ist echt *miserabel*."
Je n'ai *nul* besoin de ton aide.
Ich brauche deine Hilfe *überhaupt* nicht.
*Nul* ne sait ce que l'avenir nous réserve.
*Niemand* weiß, was die Zukunft bringt.
Le nouveau stagiaire est complètement *nul*.
Der neue Praktikant ist eine absolute *Niete*.
La visibilité était presque *nulle* dans le brouillard.
Die Sicht war im Nebel praktisch gleich *null*.
*Nulle* part ailleurs tu ne trouveras ça.
*Nirgendwo* sonst wirst du das finden.
Il a voté *nul* aux dernières élections.
Er hat bei den letzten Wahlen *ungültig* gewählt.
Son explication n'avait *nulle* cohérence.
Seine Erklärung hatte *keinerlei* Zusammenhang.
La valeur de ces actions est devenue *nulle*.
Der Wert dieser Aktien ist auf *null* gesunken.
Ce joueur est vraiment *nul*.
Dieser Spieler ist echt eine *Niete*.
Les effets secondaires sont quasiment *nuls*.
Die Nebenwirkungen sind praktisch gleich *null*.
"Cette série est complètement *nulle*."
"Diese Serie ist völlig *öde*."
*Nul* doute qu'il viendra demain.
Er wird *zweifels*los morgen kommen.
La température était proche de *nulle*.
Die Temperatur war nahe *null*.
Je n'ai *nulle* crainte pour l'avenir.
Ich habe *keinerlei* Angst vor der Zukunft.
Son travail était vraiment *nul*.
Seine Arbeit war wirklich *miserabel*.
Cette loi est déclarée *nulle* et non avenue.
Dieses Gesetz wird für *null* und nichtig erklärt.
*Nul* être humain ne mérite cela.
*Kein* Mensch verdient das.
La croissance économique était *nulle* cette année.
Das Wirtschaftswachstum war dieses Jahr gleich *null*.
"Mon weekend était complètement *nul*."
"Mein Wochenende war total *öde*."
Ce contrat est juridiquement *nul*.
Dieser Vertrag ist rechtlich *ungültig*.
La probabilité de réussite est pratiquement *nulle*.
Die Erfolgswahrscheinlichkeit ist praktisch gleich *null*.
Ces excuses sont totalement *nulles*.
Diese Ausreden sind völlig *idiotisch*.
# Notizen können HTML enthalten. Um Beispielsätze zu formatieren, gerne dieses Format benutzen:
# <div class="examples">
# <div class="fr">Un homme et une femme.</div>
# <div class="de spoiler">Ein Mann und eine Frau.</div>
# </div>
Notiz: |-
<grammar data-id="Indefinitbegleiter und Indefinitpronomen"></grammar>
<grammar data-id="Verneinungswörter"></grammar>