-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 7
/
0722_mourir.yml
198 lines (137 loc) · 6.3 KB
/
0722_mourir.yml
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
# Diese Felder bitte nicht ändern.
Rang: 722
Wort: mourir
Wortart: vi, vr
# Diese Felder gerne verbessern!
Wort mit Artikel: mourir
Femininum / Plural: ''
IPA: \mu.ʁiʁ\
Definition: sterben
Register: '' # Beispiel: ↘Sachtext ↗Mündlich
# Beispielsätze müssen durch Zeilenumbrüche getrennt werden.
# Zwischen jedem Paar kommen zwei Zeilenumbrüche.
Beispielsätze: |-
"Ma foi, je *meurs* de faim !"
"Mein Gott, ich *sterbe* vor Hunger!"
Son grand-père est *mort* d'un cancer il y a deux ans.
Sein Großvater ist vor zwei Jahren an Krebs *gestorben*.
Beaucoup de plantes sont *mortes* pendant la sécheresse.
Viele Pflanzen sind während der Dürre *eingegangen*.
La rivière est en train de *mourir* à cause de la pollution.
Der Fluss ist dabei, aufgrund der Verschmutzung *umzukippen*.
Elle est *morte* dans un accident de voiture sur l'autoroute.
Sie ist bei einem Autounfall auf der Autobahn ums Leben *gekommen*.
Le petit chat est *mort* écrasé par une voiture.
Die kleine Katze wurde von einem Auto überfahren und ist *gestorben*.
"Je *meurs* de soif après cette randonnée !"
"Ich *verdurste* nach dieser Wanderung!"
Son mari est *mort* subitement d'une crise cardiaque.
Ihr Mann ist plötzlich an einem Herzinfarkt *gestorben*.
Les traditions anciennes *meurent* peu à peu.
Die alten Traditionen *verschwinden* nach und nach.
Le feu va *mourir* si tu n'ajoutes pas de bois.
Das Feuer wird *erlöschen*, wenn du kein Holz nachlegst.
Sa voix *mourut* dans un murmure.
Seine Stimme *verklang* in einem Flüstern.
"C'est à *mourir* de rire !"
"Das ist zum *Totlachen*!"
Il s'ennuie à *mourir* pendant les cours de maths.
Er *langweilt* sich während des Matheunterrichts zu Tode.
La vieille dame se *meurt* d'un cancer.
Die alte Dame liegt an Krebs im *Sterben*.
Il se *meurt* d'amour pour elle depuis des années.
Er *vergeht* seit Jahren vor Liebe zu ihr.
Les dernières bougies *moururent* à l'aube.
Die letzten Kerzen *erloschen* im Morgengrauen.
Cette civilisation antique est *morte* depuis des siècles.
Diese antike Zivilisation ist seit Jahrhunderten *verschwunden*.
Les vagues viennent *mourir* sur la plage.
Die Wellen *verlaufen* sich am Strand.
Je *meurs* d'envie de partir en vacances.
Ich *vergehe* vor Sehnsucht nach Urlauen.
"Plus bête que lui, tu *meurs* !"
"Dümmer als er geht's nicht mehr!"
Il est *mort* de froid dans la montagne.
Er ist in den Bergen *erfroren*.
Cette femme est *morte* noyée en essayant de sauver son chien.
Diese Frau ist beim Versuch, ihren Hund zu retten, *ertrunken*.
Le latin est une langue *morte*.
Latein ist eine *tote* Sprache.
"Ne laisse pas *mourir* notre amitié !"
"Lass unsere Freundschaft nicht *sterben*!"
Le moteur est *mort* après vingt ans de service.
Der Motor ist nach zwanzig Jahren Dienst *gestorben*.
Les fleurs *meurent* faute d'eau.
Die Blumen gehen aus Wassermangel *ein*.
Je suis *mort* de fatigue après cette journée.
Ich bin nach diesem Tag *todmüde*.
"Tu vas faire *mourir* ta mère de chagrin !"
"Du bringst deine Mutter noch vor Kummer ins Grab!"
Il est *mort* empoisonné par des champignons.
Er ist durch Pilze vergiftet *gestorben*.
Le bruit du tonnerre *mourut* au loin.
Das Donnergrollen *verklang* in der Ferne.
Cette tradition se *meurt* dans notre village.
Diese Tradition *stirbt* in unserem Dorf aus.
Le petit commerce local est en train de *mourir*.
Der lokale Kleinhandel ist dabei *einzugehen*.
"On n'en *meurt* pas !"
"Daran *stirbt* man nicht!"
Il est *mort* pour la France pendant la guerre.
Er ist im Krieg für Frankreich *gefallen*.
Les applaudissements *moururent* lentement.
Der Applaus *verklang* langsam.
Elle *mourut* jeune d'une maladie rare.
Sie *starb* jung an einer seltenen Krankheit.
Le silence *mourait* au lever du soleil.
Die Stille *verging* bei Sonnenaufgang.
Cette mode est déjà *morte*.
Diese Mode ist bereits *tot*.
Je *meurs* d'impatience de te revoir.
Ich *vergehe* vor Ungeduld, dich wiederzusehen.
Il est *mort* de ses blessures à l'hôpital.
Er ist im Krankenhaus seinen Verletzungen *erlegen*.
Les dernières notes de musique *moururent* dans l'air.
Die letzten Musiknoten *verklangen* in der Luft.
Le vieux chien s'est laissé *mourir* après le départ de son maître.
Der alte Hund ist nach dem Weggang seines Herrchens zugrunde *gegangen*.
Cette petite ville est *morte* depuis la fermeture de l'usine.
Diese Kleinstadt ist seit der Schließung der Fabrik *tot*.
"Je *meurs* de chaleur dans cette pièce !"
"Ich *vergehe* vor Hitze in diesem Raum!"
Les derniers rayons du soleil *mouraient* à l'horizon.
Die letzten Sonnenstrahlen *erloschen* am Horizont.
Il est plus *mort* que vif après cette frayeur.
Er ist nach diesem Schrecken mehr *tot* als lebendig.
Ce quartier *meurt* petit à petit.
Dieses Viertel *stirbt* nach und nach aus.
Son regard *mort* reflétait sa tristesse.
Sein *toter* Blick spiegelte seine Traurigkeit wider.
Cette plante va *mourir* si tu continues à trop l'arroser.
Diese Pflanze wird *eingehen*, wenn du sie weiter zu viel gießt.
Le vieil arbre est *mort* pendant l'hiver.
Der alte Baum ist im Winter *eingegangen*.
Les échos *moururent* dans la vallée.
Die Echos *verklangen* im Tal.
Les dernières braises *mouraient* dans la cheminée.
Die letzten Gluten *erloschen* im Kamin.
L'écho de ses pas *mourut* dans le couloir.
Das Echo seiner Schritte *verklang* im Flur.
Son rêve est *mort* ce jour-là.
Sein Traum ist an diesem Tag *gestorben*.
Cette technique ancestrale est en train de *mourir*.
Diese althergebrachte Technik ist dabei *auszusterben*.
Les derniers sons *moururent* dans le silence.
Die letzten Klänge *verklangen* in der Stille.
Il *meurt* d'envie d'aller à Paris.
Er *vergeht* vor Sehnsucht danach, nach Paris zu fahren.
Cette coutume est *morte* depuis longtemps.
Dieser Brauch ist seit langem *ausgestorben*.
Le jour *mourait* lentement à l'horizon.
Der Tag *erlosch* langsam am Horizont.
# Notizen können HTML enthalten. Um Beispielsätze zu formatieren, gerne dieses Format benutzen:
# <div class="examples">
# <div class="fr">Un homme et une femme.</div>
# <div class="de spoiler">Ein Mann und eine Frau.</div>
# </div>
Notiz: ''