-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 7
/
0671_vieux.yml
206 lines (143 loc) · 6.58 KB
/
0671_vieux.yml
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
# Diese Felder bitte nicht ändern.
Rang: 671
Wort: vieux
Wortart: nm, adv, adj
# Diese Felder gerne verbessern!
Wort mit Artikel: vieux
Femininum / Plural: vieille
IPA: \vjø\
Definition: alt; Alte(-r)
Register: '' # Beispiel: ↘Sachtext ↗Mündlich
# Beispielsätze müssen durch Zeilenumbrüche getrennt werden.
# Zwischen jedem Paar kommen zwei Zeilenumbrüche.
Beispielsätze: |-
Ça fait trop longtemps, mon *vieil* ami.
Es ist zu lange her, mein *alter* Freund.
Cette *vieille* voiture me rappelle ma jeunesse.
Dieses *alte* Auto erinnert mich an meine Jugend.
Le respect des *vieux* est une valeur importante dans notre société.
Der Respekt vor den *Alten* ist ein wichtiger Wert in unserer Gesellschaft.
"Comment va ton *vieux* ?"
"Wie geht's deinem *Alten*?"
Ces *vieux* meubles ont beaucoup de charme.
Diese *alten* Möbel haben viel Charme.
Il est *vieux* comme Mathusalem.
Er ist *alt* wie Methusalem.
La *vieille* ville de Prague est magnifique.
Die *Alt*stadt von Prag ist wunderschön.
"Salut, ma *vieille* !" dit-il en souriant.
"Hallo, mein *Alter*!" sagte er lächelnd.
Ce vin *vieux* a un goût exquis.
Dieser *alte* Wein hat einen exquisiten Geschmack.
Les *vieux* du village se réunissent chaque dimanche.
Die *Alten* des Dorfes treffen sich jeden Sonntag.
Elle est plus *vieille* que moi de quatre ans.
Sie ist vier Jahre *älter* als ich.
"*Mon vieux*, tu ne devineras jamais ce qui m'est arrivé !"
"*Mensch*, du wirst nie erraten, was mir passiert ist!"
Ce *vieil* arbre a vu passer des générations.
Dieser *alte* Baum hat Generationen kommen und gehen sehen.
Il a pris un coup de *vieux* après son divorce.
Er ist nach seiner Scheidung plötzlich *alt* geworden.
C'est un *vieux* de la *vieille*.
Er ist einer von der *alten* Garde.
Ces *vieilles* habitudes sont difficiles à perdre.
Diese *alten* Gewohnheiten sind schwer loszuwerden.
Le bon *vieux* temps me manque parfois.
Die gute *alte* Zeit fehlt mir manchmal.
Notre chat devient *vieux*.
Unsere Katze wird *alt*.
Ce pull *vieux* et usé reste mon préféré.
Dieser *alte* und abgetragene Pullover bleibt mein Lieblingsstück.
Les *vieux* journaux s'entassent dans le garage.
Die *alten* Zeitungen stapeln sich in der Garage.
Elle s'habille *vieux* pour son âge.
Sie kleidet sich für ihr Alter zu *alt*.
Un *petit vieux* marchait lentement dans le parc.
Ein *alter* Opa ging langsam durch den Park.
Cette histoire est *vieille* de vingt ans.
Diese Geschichte ist zwanzig Jahre *alt*.
Ce *vieil* homme a tant de sagesse à partager.
Dieser *alte* Mann hat so viel Weisheit zu teilen.
Sur ses *vieux* jours, il s'est mis à peindre.
In seinen *alten* Tagen hat er angefangen zu malen.
Ces meubles font *vieux* dans l'appartement moderne.
Diese Möbel wirken *alt* in der modernen Wohnung.
C'est un *vieux* garçon qui vit seul.
Er ist ein *alter* Junggeselle, der allein lebt.
Le *Vieux* Monde a tant d'histoire.
Die *Alte* Welt hat so viel Geschichte.
Cette *vieille* demeure a été magnifiquement restaurée.
Dieses *alte* Anwesen wurde wunderschön restauriert.
Les couleurs *vieux* rose dominent dans la pièce.
Die Farben *Alt*rosa dominieren den Raum.
"Mes *vieux* m'attendent pour Noël."
"Meine *Alten* erwarten mich zu Weihnachten."
Cette *vieille* coutume perdure encore aujourd'hui.
Dieser *alte* Brauch besteht noch heute fort.
Ce chien est déjà très *vieux*.
Dieser Hund ist schon sehr *alt*.
Les idées *vieux* jeu ne sont plus d'actualité.
*Alt*modische Ideen sind nicht mehr zeitgemäß.
Ces *vieilles* pierres racontent notre histoire.
Diese *alten* Steine erzählen unsere Geschichte.
Elle est devenue *vieille* avant l'âge.
Sie ist vor der Zeit *alt* geworden.
Il collectionne les *vieux* timbres.
Er sammelt *alte* Briefmarken.
Ce *vieil* ordinateur fonctionne encore parfaitement.
Dieser *alte* Computer funktioniert noch einwandfrei.
Les *vieilles* photos jaunies me font sourire.
Die vergilbten *alten* Fotos bringen mich zum Lächeln.
Cette *vieille* machine à écrire est un souvenir de famille.
Diese *alte* Schreibmaschine ist ein Familienandenken.
Un couple de *vieilles* personnes se promenait main dans la main.
Ein *altes* Ehepaar ging Hand in Hand spazieren.
Cette *vieille* maison a besoin de réparations.
Dieses *alte* Haus braucht Reparaturen.
Le *vieux* chêne a été foudroyé.
Die *alte* Eiche wurde vom Blitz getroffen.
Ce *vieil* ami m'a beaucoup aidé.
Dieser *alte* Freund hat mir sehr geholfen.
Cette *vieille* pendule ne marche plus.
Diese *alte* Wanduhr geht nicht mehr.
Il a retrouvé ses *vieilles* lettres d'amour.
Er hat seine *alten* Liebesbriefe wiedergefunden.
Cette *vieille* blessure le fait encore souffrir.
Diese *alte* Verletzung schmerzt ihn noch immer.
Ce *vieux* pull me tient bien chaud.
Dieser *alte* Pullover hält mich schön warm.
Les *vieux* livres ont une odeur particulière.
*Alte* Bücher haben einen besonderen Geruch.
Cette *vieille* histoire me fait encore rire.
Diese *alte* Geschichte bringt mich noch immer zum Lachen.
Ce *vieil* appareil photo ne marche plus.
Dieser *alte* Fotoapparat funktioniert nicht mehr.
Les *vieux* amis sont les meilleurs.
*Alte* Freunde sind die besten.
Cette *vieille* chanson me rappelle mon enfance.
Dieses *alte* Lied erinnert mich an meine Kindheit.
Le *vieux* chat dort au soleil.
Die *alte* Katze schläft in der Sonne.
Cette *vieille* recette vient de ma grand-mère.
Dieses *alte* Rezept stammt von meiner Großmutter.
Ces *vieux* jouets ont une valeur sentimentale.
Diese *alten* Spielzeuge haben einen sentimentalen Wert.
La *vieille* horloge sonne encore les heures.
Die *alte* Uhr schlägt noch die Stunden.
Ce *vieil* escalier grince terriblement.
Diese *alte* Treppe knarrt schrecklich.
Les *vieilles* traditions se perdent peu à peu.
Die *alten* Traditionen gehen nach und nach verloren.
Ces *vieux* outils appartenaient à mon père.
Diese *alten* Werkzeuge gehörten meinem Vater.
Cette *vieille* table a vu grandir trois générations.
Dieser *alte* Tisch hat drei Generationen aufwachsen sehen.
# Notizen können HTML enthalten. Um Beispielsätze zu formatieren, gerne dieses Format benutzen:
# <div class="examples">
# <div class="fr">Un homme et une femme.</div>
# <div class="de spoiler">Ein Mann und eine Frau.</div>
# </div>
Notiz: |-
Steht das Wort vor einem Vokal oder stummen h, so ist die maskuline Form <b>vieil</b>, z.B. <b>un vieil homme</b>.
<grammar data-id="Gegensätze"></grammar>