-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 7
/
0609_voie.yml
201 lines (139 loc) · 8.23 KB
/
0609_voie.yml
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
# Diese Felder bitte nicht ändern.
Rang: 609
Wort: voie
Wortart: nf
# Diese Felder gerne verbessern!
Wort mit Artikel: la voie
Femininum / Plural: ''
IPA: \vwa\
Definition: Weg, Bahn, Fahrspur
Register: '' # Beispiel: ↘Sachtext ↗Mündlich
# Beispielsätze müssen durch Zeilenumbrüche getrennt werden.
# Zwischen jedem Paar kommen zwei Zeilenumbrüche.
Beispielsätze: |-
Il a toujours suivi sa *voie*, ton père.
Dein Vater ist immer seinen *Weg* gegangen.
La *voie* d'accès à l'usine est bloquée par des travaux.
Die *Zufahrtsstraße* zur Fabrik ist durch Bauarbeiten blockiert.
Nous devons trouver une nouvelle *voie* de communication avec nos clients.
Wir müssen einen neuen *Kommunikationsweg* mit unseren Kunden finden.
La *voie* publique ne doit pas être obstruée par des véhicules mal garés.
Die öffentliche *Straße* darf nicht durch falsch geparkte Fahrzeuge blockiert werden.
Cette autoroute comporte huit *voies* de circulation.
Diese Autobahn hat acht Fahr*spuren*.
Le train arrivera sur la *voie* 3 dans cinq minutes.
Der Zug wird in fünf Minuten auf *Gleis* 3 einfahren.
Les *voies* navigables sont essentielles pour le transport de marchandises.
Die *Wasserwege* sind für den Warentransport von wesentlicher Bedeutung.
Nous avons choisi la *voie* aérienne pour notre voyage en Australie.
Wir haben den *Luftweg* für unsere Reise nach Australien gewählt.
La décision a été prise par *voie* administrative.
Die Entscheidung wurde auf dem *Verwaltungsweg* getroffen.
Les négociations se poursuivent par *voie* diplomatique.
Die Verhandlungen werden auf *diplomatischem Wege* fortgesetzt.
Elle a trouvé sa *voie* dans l'enseignement.
Sie hat ihre *Berufung* im Lehrberuf gefunden.
Les *voies* respiratoires de Paul sont irritées à cause de la pollution.
Pauls *Atemwege* sind durch die Verschmutzung gereizt.
Ce médicament doit être administré par *voie* intraveineuse.
Dieses Medikament muss *intravenös* verabreicht werden.
Les astronomes étudient la *Voie lactée* depuis des siècles.
Astronomen erforschen die *Milchstraße* seit Jahrhunderten.
La *voie* romaine est encore visible dans cette région.
Die *Römerstraße* ist in dieser Region noch sichtbar.
"Tu as pris la mauvaise *voie*, mon ami," lui dit-elle avec inquiétude.
"Du hast den falschen *Weg* eingeschlagen, mein Freund", sagte sie besorgt zu ihm.
Les chiens ont perdu la *voie* du renard dans la forêt.
Die Hunde haben die *Spur* des Fuchses im Wald verloren.
Cette *voie* express permet de contourner la ville rapidement.
Diese *Schnellstraße* ermöglicht es, die Stadt schnell zu umfahren.
Le capitaine a signalé une *voie* d'eau dans la coque du navire.
Der Kapitän meldete ein *Leck* im Rumpf des Schiffes.
Les *voies* du Seigneur sont impénétrables.
Die *Wege* des Herrn sind unergründlich.
Le pays est en *voie* de développement économique.
Das Land befindet sich auf dem *Weg* der wirtschaftlichen Entwicklung.
La ligne de train à *voie* unique pose des problèmes de circulation.
Die eingleisige Bahn*strecke* verursacht Verkehrsprobleme.
Il faut élargir cette *voie* pour améliorer la circulation.
Diese *Straße* muss verbreitert werden, um den Verkehrsfluss zu verbessern.
Les manifestants ont bloqué les principales *voies* de communication.
Die Demonstranten haben die wichtigsten *Verkehrswege* blockiert.
Cette découverte ouvre la *voie* à de nouvelles recherches.
Diese Entdeckung *bahnt den Weg* für neue Forschungen.
Le juge a rejeté cette *voie* de recours.
Der Richter hat diesen *Rechtsbehelf* abgelehnt.
La *voie* verte est très appréciée des cyclistes le week-end.
Der *Radweg* wird von Radfahrern am Wochenende sehr geschätzt.
Les pompiers ont dégagé la *voie* pour permettre le passage des ambulances.
Die Feuerwehr hat die *Straße* freigeräumt, um den Krankenwagen die Durchfahrt zu ermöglichen.
Le médecin a prescrit un traitement par *voie* orale.
Der Arzt hat eine Behandlung auf *oralem Wege* verschrieben.
Cette *voie* ferrée relie Paris à Lyon en seulement deux heures.
Diese Eisen*bahnstrecke* verbindet Paris mit Lyon in nur zwei Stunden.
Les ingénieurs travaillent sur une nouvelle *voie* de transmission des données.
Die Ingenieure arbeiten an einem neuen *Weg* zur Datenübertragung.
Le gouvernement cherche de nouvelles *voies* pour réduire le chômage.
Die Regierung sucht nach neuen *Wegen*, um die Arbeitslosigkeit zu reduzieren.
La *voie* lactée est particulièrement visible ce soir.
Die *Milchstraße* ist heute Abend besonders gut zu sehen.
Les travaux sur la *voie* publique causent des embouteillages.
Die Arbeiten auf der öffentlichen *Straße* verursachen Staus.
Le chirurgien a opéré par *voie* laparoscopique.
Der Chirurg operierte auf *laparoskopischem Wege*.
Cette *voie* sans issue mène à un joli parc caché.
Diese *Sackgasse* führt zu einem schönen versteckten Park.
Les *voies* urinaires de Marie sont infectées.
Maries *Harnwege* sind infiziert.
La police a sécurisé toutes les *voies* d'accès au stade.
Die Polizei hat alle *Zugangswege* zum Stadion gesichert.
Le train a déraillé à cause d'un problème sur la *voie*.
Der Zug ist wegen eines Problems am *Gleis* entgleist.
Cette décision ouvre la *voie* à de nombreuses possibilités.
Diese Entscheidung *ebnet den Weg* für viele Möglichkeiten.
Les *voies* digestives sont affectées par ce type d'alimentation.
Die *Verdauungswege* werden durch diese Art der Ernährung beeinträchtigt.
La *voie* maritime est souvent privilégiée pour le transport de marchandises lourdes.
Der *Seeweg* wird oft für den Transport schwerer Güter bevorzugt.
Le patient a reçu le médicament par *voie* intraveineuse.
Der Patient erhielt das Medikament auf *intravenösem Wege*.
Cette *voie* de garage est utilisée pour le stationnement des trains la nuit.
Dieses *Abstellgleis* wird nachts zum Abstellen der Züge genutzt.
La *voie* sacrée mène au temple antique.
Die *heilige Straße* führt zum antiken Tempel.
Les alpinistes ont ouvert une nouvelle *voie* d'ascension.
Die Bergsteiger haben eine neue Aufstiegs*route* eröffnet.
Le mécanicien a réglé la *voie* des roues avant de la voiture.
Der Mechaniker hat die *Spurweite* der Vorderräder des Autos eingestellt.
Cette *voie* de fait est passible d'une amende.
Diese *Tätlichkeit* ist mit einer Geldstrafe belegt.
Les archéologues ont découvert une ancienne *voie* romaine.
Die Archäologen haben eine alte *Römerstraße* entdeckt.
Le projet est en bonne *voie* pour être terminé à temps.
Das Projekt ist auf gutem *Wege*, rechtzeitig fertiggestellt zu werden.
Cette *voie* de transmission est sécurisée contre les cyberattaques.
Dieser Übertragung*skanal* ist gegen Cyberangriffe gesichert.
La *voie* lactée fascine les astronomes depuis des siècles.
Die *Milchstraße* fasziniert Astronomen seit Jahrhunderten.
Les *voies* respiratoires du patient sont obstruées.
Die *Atemwege* des Patienten sind verstopft.
Cette *voie* navigable relie deux grands ports commerciaux.
Dieser *Wasserweg* verbindet zwei große Handelshäfen.
La nouvelle *voie* rapide permettra de désengorger le centre-ville.
Die neue *Schnellstraße* wird zur Entlastung der Innenstadt beitragen.
Le chirurgien a choisi d'opérer par *voie* laparoscopique.
Der Chirurg hat sich für eine Operation auf *laparoskopischem Wege* entschieden.
Les *voies* de la Providence sont impénétrables.
Die *Wege* der Vorsehung sind unergründlich.
Cette entreprise est en *voie* de devenir leader sur le marché.
Dieses Unternehmen ist auf dem *Weg*, Marktführer zu werden.
La *voie* lactée brille de mille feux dans le ciel nocturne.
Die *Milchstraße* leuchtet mit tausend Lichtern am Nachthimmel.
Le train circule sur une *voie* unique dans cette région montagneuse.
Der Zug fährt in dieser Bergregion auf einer ein*gleisigen Strecke*.
# Notizen können HTML enthalten. Um Beispielsätze zu formatieren, gerne dieses Format benutzen:
# <div class="examples">
# <div class="fr">Un homme et une femme.</div>
# <div class="de spoiler">Ein Mann und eine Frau.</div>
# </div>
Notiz: <grammar data-id="Transport"></grammar>