-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 7
/
0444_prise.yml
210 lines (145 loc) · 7.72 KB
/
0444_prise.yml
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
# Diese Felder bitte nicht ändern.
Rang: 444
Wort: prise
Wortart: nf
# Diese Felder gerne verbessern!
Wort mit Artikel: la prise
Femininum / Plural: ''
IPA: \pʁiz\
Definition: Einnahme; Griff
Register: '' # Beispiel: ↘Sachtext ↗Mündlich
# Beispielsätze müssen durch Zeilenumbrüche getrennt werden.
# Zwischen jedem Paar kommen zwei Zeilenumbrüche.
Beispielsätze: |-
Il y a souvent des *prises de becs* entre les deux.
Die beiden *streiten* sich häufig.
L'alpiniste cherche une bonne *prise* sur la paroi rocheuse.
Der Bergsteiger sucht einen guten *Halt* an der Felswand.
Je dois prendre trois *prises* de ce médicament par jour.
Ich muss drei *Dosen* von diesem Medikament täglich einnehmen.
"Lâche *prise*, tu me fais mal !"
"*Lass los*, du tust mir weh!"
La *prise* d'otages a duré plusieurs heures.
Die Geisel*nahme* dauerte mehrere Stunden.
Il faut attendre la *prise* du béton avant de continuer.
Man muss warten, bis der Beton *abbindet*, bevor man weitermacht.
Le pêcheur est rentré avec une belle *prise* ce matin.
Der Fischer ist heute Morgen mit einem guten *Fang* zurückgekommen.
Il n'y a pas de *prise* électrique dans cette pièce.
Es gibt keine *Steckdose* in diesem Zimmer.
La *prise de conscience* du problème est la première étape.
Die *Bewusstwerdung* des Problems ist der erste Schritt.
Le champion a gagné par une *prise* parfaite.
Der Champion hat durch einen perfekten *Griff* gewonnen.
Cette échelle n'offre aucune *prise* stable.
Diese Leiter bietet keinen sicheren *Halt*.
Branchez l'appareil dans la *prise* murale.
Stecken Sie das Gerät in die *Steckdose* an der Wand.
La *prise* de sang aura lieu demain matin.
Die Blut*abnahme* findet morgen früh statt.
Les soldats ont participé à la *prise* d'armes.
Die Soldaten nahmen an der militärischen *Parade* teil.
Cette mayonnaise n'a pas assez de *prise*.
Diese Mayonnaise *bindet* nicht genug.
Son addiction aux *prises* de tabac inquiétait sa famille.
Seine Sucht nach Tabak*prisen* beunruhigte seine Familie.
La police a fait une importante *prise* de drogue.
Die Polizei hat einen großen Drogen*fang* gemacht.
Il faut une *prise* multiple pour brancher tous ces appareils.
Man braucht eine Mehrfach*steckdose*, um all diese Geräte anzuschließen.
La *prise* de la Bastille marque le début de la Révolution française.
Die *Erstürmung* der Bastille markiert den Beginn der Französischen Revolution.
Cette *prise* de judo est difficile à maîtriser.
Dieser Judo*griff* ist schwer zu beherrschen.
Sa *prise* de position était claire et ferme.
Seine Stellung*nahme* war klar und fest.
J'ai besoin d'une *prise* casque pour mon téléphone.
Ich brauche einen Kopfhörer*anschluss* für mein Telefon.
Le stress n'a plus *prise* sur moi.
Der Stress hat keine *Macht* mehr über mich.
Il a fallu dix *prises* pour réussir cette scène.
Es brauchte zehn *Aufnahmen*, um diese Szene zu schaffen.
Les enfants sont aux *prises* avec leurs devoirs.
Die Kinder *kämpfen* mit ihren Hausaufgaben.
La *prise* de son n'était pas bonne pendant l'enregistrement.
Die Ton*aufnahme* war während der Aufzeichnung nicht gut.
Ce meuble n'offre aucune *prise* pour le soulever.
Dieses Möbelstück bietet keinen *Halt* zum Anheben.
Il a perdu *prise* sur la réalité.
Er hat den *Bezug* zur Realität verloren.
La *prise* en charge des patients est excellente dans cet hôpital.
Die *Betreuung* der Patienten ist in diesem Krankenhaus ausgezeichnet.
Cette *prise* téléphonique ne fonctionne plus.
Diese Telefon*dose* funktioniert nicht mehr.
Le ciment à *prise* rapide durcit en quelques minutes.
Der schnell*bindende* Zement härtet in wenigen Minuten aus.
La *prise* de contact avec les nouveaux clients s'est bien passée.
Die Kontakt*aufnahme* mit den neuen Kunden verlief gut.
Les plongeurs sont en *prise* directe avec la nature.
Die Taucher sind in direktem *Kontakt* mit der Natur.
Son silence donne *prise* aux rumeurs.
Sein Schweigen gibt *Anlass* zu Gerüchten.
Il faut une *prise* péritel pour brancher cette vieille télé.
Man braucht einen Scart*anschluss*, um diesen alten Fernseher anzuschließen.
La *prise* de tension révèle une hypertension.
Die Blutdruck*messung* zeigt einen Bluthochdruck.
Les deux lutteurs cherchent une bonne *prise*.
Die beiden Ringer suchen einen guten *Griff*.
La *prise* de vue était magnifique au coucher du soleil.
Die *Aufnahme* war wunderschön bei Sonnenuntergang.
Cette *prise* universelle fonctionne dans tous les pays.
Dieser Universal*stecker* funktioniert in allen Ländern.
Les pompiers ont installé une *prise* d'eau près du bâtiment.
Die Feuerwehr hat einen Wasser*anschluss* in der Nähe des Gebäudes installiert.
La *prise* accidentelle de dauphins dans les filets inquiète les écologistes.
Der *Beifang* von Delfinen in den Netzen beunruhigt die Umweltschützer.
Il n'arrive pas à *lâcher prise* avec cette vieille histoire.
Er kann diese alte Geschichte nicht *loslassen*.
Cette *prise* femelle est défectueuse.
Diese *Steckdose* ist defekt.
La *prise* de décision fut rapide et unanime.
Die Entscheidungs*findung* war schnell und einstimmig.
Le judoka a remporté le combat par une *prise* d'épaule.
Der Judoka gewann den Kampf durch einen Schulter*wurf*.
Cette *prise* mâle est compatible avec tous nos appareils.
Dieser *Stecker* ist mit allen unseren Geräten kompatibel.
Sa *prise* en considération des différents points de vue est remarquable.
Seine *Berücksichtigung* der verschiedenen Standpunkte ist bemerkenswert.
Les cambrioleurs ont été surpris en pleine *prise* de butin.
Die Einbrecher wurden beim *Ergreifen* der Beute überrascht.
La *prise* de température se fait deux fois par jour.
Die Temperatur*messung* erfolgt zweimal täglich.
Cette *prise* de courant extérieure résiste aux intempéries.
Diese Außen*steckdose* ist wetterbeständig.
Le photographe a fait plusieurs *prises* de vue du mariage.
Der Fotograf machte mehrere *Aufnahmen* von der Hochzeit.
Les grimpeurs s'entraînent sur un mur avec différentes *prises*.
Die Kletterer üben an einer Wand mit verschiedenen *Griffen*.
La *prise* en main de l'appareil est très intuitive.
Die *Handhabung* des Geräts ist sehr intuitiv.
Cette *prise* d'air permet une meilleure ventilation.
Dieser Luft*einlass* ermöglicht eine bessere Belüftung.
Le navire a fait une importante *prise* de poisson.
Das Schiff machte einen großen Fisch*fang*.
La *prise* de fonction du nouveau directeur aura lieu lundi.
Die Amts*übernahme* des neuen Direktors findet am Montag statt.
Le combattant a réussi une belle *prise* au sol.
Der Kämpfer gelang ein schöner Boden*griff*.
Cette *prise* casque est compatible avec tous les smartphones.
Dieser Kopfhörer*anschluss* ist mit allen Smartphones kompatibel.
La *prise* de notes pendant le cours était essentielle.
Die Mit*schrift* während des Unterrichts war wesentlich.
Le mur d'escalade offre des *prises* de différentes tailles.
Die Kletterwand bietet *Griffe* in verschiedenen Größen.
Le voleur a été surpris en flagrant délit de *prise* d'argent.
Der Dieb wurde beim *Griff* ins Geld auf frischer Tat ertappt.
Cette *prise* d'eau est réservée aux pompiers.
Dieser Wasser*anschluss* ist der Feuerwehr vorbehalten.
Les spectateurs ont apprécié cette *prise* de risque.
Die Zuschauer schätzten diese Risiko*bereitschaft*.
# Notizen können HTML enthalten. Um Beispielsätze zu formatieren, gerne dieses Format benutzen:
# <div class="examples">
# <div class="fr">Un homme et une femme.</div>
# <div class="de spoiler">Ein Mann und eine Frau.</div>
# </div>
Notiz: ''