-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 7
/
0191_vue.yml
198 lines (137 loc) · 7.4 KB
/
0191_vue.yml
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
# Diese Felder bitte nicht ändern.
Rang: 191
Wort: vue
Wortart: nf
# Diese Felder gerne verbessern!
Wort mit Artikel: la vue
Femininum / Plural: ''
IPA: \vy\
Definition: Aussicht
Register: '' # Beispiel: ↘Sachtext ↗Mündlich
# Beispielsätze müssen durch Zeilenumbrüche getrennt werden.
# Zwischen jedem Paar kommen zwei Zeilenumbrüche.
Beispielsätze: |-
La *vue* est belle, de cette fenêtre.
Die *Aussicht* ist schön von diesem Fenster aus.
Il a perdu la *vue* suite à un accident.
Er hat durch einen Unfall sein *Sehvermögen* verloren.
Elle a une excellente *vue*, elle n'a pas besoin de lunettes.
Sie hat ausgezeichnete *Augen*, sie braucht keine Brille.
Le médecin m'a conseillé de faire contrôler ma *vue*.
Der Arzt hat mir geraten, meine *Augen* untersuchen zu lassen.
"Tu as *vu* ce qui s'est passé ?" - "Non, j'ai la *vue* basse."
"Hast du gesehen, was passiert ist?" - "Nein, ich bin *kurzsichtig*."
L'aigle est connu pour sa *vue* perçante.
Der Adler ist für seine *scharfen Augen* bekannt.
Je l'ai perdu de *vue* dans la foule.
Ich habe ihn in der Menge aus den *Augen* verloren.
À *vue* de nez, il y avait au moins cent personnes.
Nach *Augenschein* waren es mindestens hundert Leute.
Le peintre a capturé une magnifique *vue* de Paris.
Der Maler hat eine wunderschöne *Ansicht* von Paris eingefangen.
Nos *vues* sur la question sont divergentes.
Unsere *Ansichten* zu der Frage gehen auseinander.
Il a des *vues* sur ce poste vacant.
Er hat diesen freien Posten *im Visier*.
La *vue* du sang le fait s'évanouir.
Der *Anblick* von Blut lässt ihn in Ohnmacht fallen.
Ce logement offre une *vue* imprenable sur la mer.
Diese Wohnung bietet eine unverbaubare *Aussicht* aufs Meer.
À première *vue*, le problème semble complexe.
Auf den ersten *Blick* scheint das Problem komplex zu sein.
Elle a changé son point de *vue* après notre discussion.
Sie hat nach unserer Diskussion ihren *Standpunkt* geändert.
Le film a déjà atteint un million de *vues* sur YouTube.
Der Film hat auf YouTube bereits eine Million *Aufrufe* erreicht.
Sa *vue* baisse, il devra bientôt porter des lunettes.
Seine *Sehkraft* lässt nach, er wird bald eine Brille tragen müssen.
Cette décision a été prise en *vue* des élections à venir.
Diese Entscheidung wurde im *Hinblick* auf die bevorstehenden Wahlen getroffen.
Il faut protéger sa *vue* en portant des lunettes de soleil.
Man muss seine *Augen* schützen, indem man eine Sonnenbrille trägt.
"Ne t'en fais pas, je t'ai à l'œil." - "Oui, je suis bien en *vue*."
"Keine Sorge, ich habe dich im Auge." - "Ja, ich bin gut *sichtbar*."
Les *vues* aériennes montrent l'étendue des dégâts.
Die *Luftaufnahmen* zeigen das Ausmaß der Schäden.
Son appartement a une *vue* plongeante sur le parc.
Seine Wohnung hat einen *Blick* von oben auf den Park.
Cette théorie n'est qu'une *vue* de l'esprit.
Diese Theorie ist nur eine *Gedankenkonstruktion*.
Ils ont échangé leurs *vues* sur la situation politique.
Sie haben ihre *Ansichten* über die politische Lage ausgetauscht.
La *vue* de son ex-petit ami l'a mise mal à l'aise.
Der *Anblick* ihres Ex-Freundes hat sie verlegen gemacht.
Il a une *vue* d'ensemble de la situation.
Er hat einen *Überblick* über die Situation.
Le pilote navigue à *vue* dans ce brouillard épais.
Der Pilot navigiert in diesem dichten Nebel nach *Sicht*.
Cette *vue* panoramique vaut le détour.
Dieser *Panoramablick* ist die Reise wert.
J'ai besoin de faire examiner ma *vue*, je vois flou.
Ich muss meine *Augen* untersuchen lassen, ich sehe verschwommen.
Elle a des *vues* sur le nouvel employé.
Sie hat den neuen Mitarbeiter *im Auge*.
Ce chèque est payable à *vue*.
Dieser Scheck ist *bei Sicht* zahlbar.
La *vue* sur l'océan justifie le prix élevé de la maison.
Die *Aussicht* auf den Ozean rechtfertigt den hohen Preis des Hauses.
Il a une *vue* perçante, il peut lire les petits caractères sans lunettes.
Er hat *scharfe Augen*, er kann die kleinen Buchstaben ohne Brille lesen.
Les *vues* de la ville la nuit sont spectaculaires.
Die *Ansichten* der Stadt bei Nacht sind spektakulär.
Sa *vue* s'est détériorée avec l'âge.
Seine *Sehkraft* hat sich mit dem Alter verschlechtert.
Cette décision a été prise en *vue* d'améliorer nos performances.
Diese Entscheidung wurde mit *Blick* auf die Verbesserung unserer Leistungen getroffen.
Le magicien a changé le décor à *vue* d'œil.
Der Zauberer hat das Bühnenbild *zusehends* verändert.
Elle a une *vue* d'ensemble du projet.
Sie hat einen *Überblick* über das Projekt.
La *vue* de la mer me détend toujours.
Der *Anblick* des Meeres entspannt mich immer.
Il a perdu de *vue* ses objectifs initiaux.
Er hat seine ursprünglichen Ziele aus den *Augen* verloren.
Cette *vue* satellite montre l'étendue de la forêt.
Diese *Satellitenaufnahme* zeigt die Ausdehnung des Waldes.
Sa *vue* s'est améliorée après l'opération.
Sein *Sehvermögen* hat sich nach der Operation verbessert.
Ils ont des *vues* similaires sur l'éducation des enfants.
Sie haben ähnliche *Ansichten* über die Kindererziehung.
La *vue* du gâteau a fait saliver tout le monde.
Der *Anblick* des Kuchens hat allen das Wasser im Mund zusammenlaufen lassen.
Ce restaurant offre une *vue* imprenable sur la ville.
Dieses Restaurant bietet einen unvergleichlichen *Ausblick* auf die Stadt.
Il a une *vue* d'aigle, rien ne lui échappe.
Er hat *Adleraugen*, ihm entgeht nichts.
La *vue* de son ancien professeur l'a ému.
Der *Anblick* seines ehemaligen Lehrers hat ihn gerührt.
Elle a des *vues* ambitieuses pour l'avenir de l'entreprise.
Sie hat *ehrgeizige Pläne* für die Zukunft des Unternehmens.
Sa *vue* a baissé, il doit porter des lunettes pour lire.
Seine *Sehkraft* hat nachgelassen, er muss zum Lesen eine Brille tragen.
Cette *vue* en coupe montre l'intérieur du bâtiment.
Dieser *Querschnitt* zeigt das Innere des Gebäudes.
Il a changé sa façon de voir les choses, il a une nouvelle *vue* sur la vie.
Er hat seine Sichtweise geändert, er hat eine neue *Perspektive* auf das Leben.
La *vue* du feu d'artifice était magnifique depuis la colline.
Der *Anblick* des Feuerwerks war von dem Hügel aus wunderschön.
Elle a une *vue* globale des enjeux économiques.
Sie hat einen *Überblick* über die wirtschaftlichen Herausforderungen.
Le témoin a perdu de *vue* le suspect dans la foule.
Der Zeuge hat den Verdächtigen in der Menge aus den *Augen* verloren.
Cette *vue* aérienne révèle la structure complexe de la ville.
Diese *Luftaufnahme* offenbart die komplexe Struktur der Stadt.
Il a une *vue* courte, il ne voit pas bien de loin.
Er ist *kurzsichtig*, er sieht nicht gut in die Ferne.
La *vue* sur les montagnes est à couper le souffle.
Der *Blick* auf die Berge ist atemberaubend.
Elle a des *vues* innovantes pour réformer l'entreprise.
Sie hat *innovative Vorstellungen* zur Reformierung des Unternehmens.
La *vue* de son enfant lui a redonné le sourire.
Der *Anblick* ihres Kindes hat ihr wieder ein Lächeln ins Gesicht gezaubert.
# Notizen können HTML enthalten. Um Beispielsätze zu formatieren, gerne dieses Format benutzen:
# <div class="examples">
# <div class="fr">Un homme et une femme.</div>
# <div class="de spoiler">Ein Mann und eine Frau.</div>
# </div>
Notiz: ''