-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 7
/
0154_femme.yml
174 lines (121 loc) · 7.14 KB
/
0154_femme.yml
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
# Diese Felder bitte nicht ändern.
Rang: 154
Wort: femme
Wortart: nf
# Diese Felder gerne verbessern!
Wort mit Artikel: la femme
Femininum / Plural: ''
IPA: \fam\
Definition: Frau
Register: '' # Beispiel: ↘Sachtext ↗Mündlich
# Beispielsätze müssen durch Zeilenumbrüche getrennt werden.
# Zwischen jedem Paar kommen zwei Zeilenumbrüche.
Beispielsätze: |-
Je vous déclare maintenant mari et *femme*.
Ich erkläre euch nun zu Mann und *Frau*.
Ma sœur est une *femme* d'affaires accomplie.
Meine Schwester ist eine erfolgreiche Geschäfts*frau*.
Les *femmes* ont le droit de vote depuis 1944 en France.
*Frauen* haben in Frankreich seit 1944 das Wahlrecht.
Cette *femme* de lettres a publié plusieurs romans à succès.
Diese Schrift*stellerin* hat mehrere erfolgreiche Romane veröffentlicht.
La voix de cette *femme* est vraiment mélodieuse.
Die Stimme dieser *Frau* ist wirklich melodisch.
"Quelle *bonne femme* insupportable !" s'est-il exclamé.
"Was für ein unerträgliches *Weib*!", rief er aus.
Notre nouvelle *femme* de ménage vient deux fois par semaine.
Unsere neue Putz*frau* kommt zweimal pro Woche.
Il cherche une *femme* qui partage ses passions.
Er sucht eine *Frau*, die seine Leidenschaften teilt.
La *femme* de mon frère attend un bébé.
Die *Frau* meines Bruders erwartet ein Baby.
Cette *femme* politique a été élue maire de la ville.
Diese Politiker*in* wurde zur Bürgermeisterin der Stadt gewählt.
Je suis fière d'être une *femme* indépendante.
Ich bin stolz darauf, eine unabhängige *Frau* zu sein.
La *femme* de chambre a oublié de changer les draps.
Das Zimmer*mädchen* hat vergessen, die Bettwäsche zu wechseln.
"C'est une vraie *femme* de tête", a-t-il dit avec admiration.
"Sie ist eine echte *Frau* mit Köpfchen", sagte er bewundernd.
Les droits des *femmes* ont beaucoup évolué au fil des siècles.
Die Rechte der *Frauen* haben sich im Laufe der Jahrhunderte stark weiterentwickelt.
Cette *femme* médecin est très appréciée de ses patients.
Diese Ärzt*in* wird von ihren Patienten sehr geschätzt.
La *femme* de mon cousin est enceinte de leur premier enfant.
Die *Frau* meines Cousins ist mit ihrem ersten Kind schwanger.
Elle est devenue *femme* le jour de ses dix-huit ans.
An ihrem achtzehnten Geburtstag wurde sie zur *Frau*.
Cette *femme* fatale a brisé de nombreux cœurs.
Diese *femme fatale* hat viele Herzen gebrochen.
Les vêtements pour *femmes* sont au premier étage.
Die Damen*bekleidung* ist im ersten Stock.
"*Cherchez la femme*", dit-il en souriant malicieusement.
"*Cherchez la femme*", sagte er mit einem schelmischen Lächeln.
La *femme* du boulanger fait le meilleur pain de la ville.
Die *Frau* des Bäckers macht das beste Brot in der Stadt.
Cette *femme* de service travaille dur pour élever ses enfants.
Diese Reinigungs*frau* arbeitet hart, um ihre Kinder großzuziehen.
Ma grand-mère était une *femme* au foyer toute sa vie.
Meine Großmutter war ihr ganzes Leben lang Haus*frau*.
Cette *femme* ingénieur a conçu le nouveau pont de la ville.
Diese Ingenieur*in* hat die neue Stadtbrücke entworfen.
La *femme* de Shakespeare s'appelait Anne Hathaway.
Shakespeares *Frau* hieß Anne Hathaway.
Cette *femme* d'État a marqué l'histoire de son pays.
Diese Staats*frau* hat die Geschichte ihres Landes geprägt.
Les *femmes* représentent environ la moitié de la population mondiale.
*Frauen* machen etwa die Hälfte der Weltbevölkerung aus.
"C'est une maîtresse *femme*", dit-on souvent de la directrice.
"Sie ist eine *Frau*, die sich durchsetzen kann", sagt man oft über die Direktorin.
La nouvelle loi vise à protéger les droits des *femmes* enceintes au travail.
Das neue Gesetz zielt darauf ab, die Rechte schwangerer *Frauen* am Arbeitsplatz zu schützen.
Cette *femme* de loi a gagné un procès très médiatisé.
Diese Rechts*anwältin* hat einen stark mediatisierten Prozess gewonnen.
La *femme* de mon meilleur ami est une excellente cuisinière.
Die *Frau* meines besten Freundes ist eine ausgezeichnete Köchin.
Les *femmes* ont souvent été sous-représentées dans les sciences.
*Frauen* waren in den Wissenschaften oft unterrepräsentiert.
Cette *femme* auteur a remporté le prix Goncourt.
Diese Autor*in* hat den Prix Goncourt gewonnen.
La voix de cette *femme* soprano est vraiment exceptionnelle.
Die Stimme dieser Sopran*istin* ist wirklich außergewöhnlich.
"Elle n'est pas *femme* à se laisser intimider", affirma son collègue.
"Sie ist keine *Frau*, die sich einschüchtern lässt", behauptete ihr Kollege.
Les *femmes* ont joué un rôle crucial pendant la Résistance.
*Frauen* spielten während der Résistance eine entscheidende Rolle.
Cette *femme* flic a résolu l'affaire en un temps record.
Diese Polizist*in* hat den Fall in Rekordzeit gelöst.
Ma tante est une *femme* accomplie, à la fois mère et cadre supérieure.
Meine Tante ist eine vollendete *Frau*, sowohl Mutter als auch Führungskraft.
Les *femmes* de ma famille ont toujours été très indépendantes.
Die *Frauen* in meiner Familie waren schon immer sehr unabhängig.
Cette *femme* de chambre travaille dans un grand hôtel parisien.
Dieses Zimmer*mädchen* arbeitet in einem großen Pariser Hotel.
La nouvelle exposition met en lumière le travail des *femmes* artistes.
Die neue Ausstellung beleuchtet die Arbeit von *Künstlerinnen*.
"C'est une *femme*-objet", critiqua-t-elle en regardant la publicité.
"Das ist eine *Frau* als Objekt", kritisierte sie beim Betrachten der Werbung.
Les *femmes* de ménage de l'entreprise font grève pour de meilleures conditions.
Die Reinigungs*frauen* des Unternehmens streiken für bessere Bedingungen.
Cette *femme* du monde est connue pour ses soirées extravagantes.
Diese Dame von *Welt* ist für ihre extravaganten Partys bekannt.
La *femme* de Socrate, Xanthippe, était réputée pour son mauvais caractère.
Sokrates' *Frau* Xanthippe war für ihren schlechten Charakter bekannt.
Les *femmes* de ma génération ont plus d'opportunités professionnelles.
Die *Frauen* meiner Generation haben mehr berufliche Möglichkeiten.
Cette *femme* sage-femme a aidé à mettre au monde des centaines de bébés.
Diese Hebamme hat Hunderten von Babys auf die Welt geholfen.
"Ma *bonne femme* m'attend à la maison", dit-il en riant.
"Meine *Alte* wartet zu Hause auf mich", sagte er lachend.
La *femme* de Curie était elle-même une scientifique renommée.
Curies *Frau* war selbst eine renommierte Wissenschaftlerin.
Cette *femme* publique est très impliquée dans des œuvres caritatives.
Diese *Frau* des öffentlichen Lebens engagiert sich sehr für wohltätige Zwecke.
Les *femmes* de cette tribu jouent un rôle central dans la société.
Die *Frauen* dieses Stammes spielen eine zentrale Rolle in der Gesellschaft.
# Notizen können HTML enthalten. Um Beispielsätze zu formatieren, gerne dieses Format benutzen:
# <div class="examples">
# <div class="fr">Un homme et une femme.</div>
# <div class="de spoiler">Ein Mann und eine Frau.</div>
# </div>
Notiz: <grammar data-id="Familie"></grammar>