-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 7
/
0114_pays.yml
198 lines (137 loc) · 6.89 KB
/
0114_pays.yml
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
# Diese Felder bitte nicht ändern.
Rang: 114
Wort: pays
Wortart: nm
# Diese Felder gerne verbessern!
Wort mit Artikel: le pays
Femininum / Plural: ''
IPA: \pe.i\
Definition: Land
Register: '' # Beispiel: ↘Sachtext ↗Mündlich
# Beispielsätze müssen durch Zeilenumbrüche getrennt werden.
# Zwischen jedem Paar kommen zwei Zeilenumbrüche.
Beispielsätze: |-
Ils vivent dans ce beau *pays*.
Sie leben in diesem schönen *Land*.
Notre *pays* est membre de l'Union européenne depuis 1957.
Unser *Land* ist seit 1957 Mitglied der Europäischen Union.
Ce *pays* agricole exporte beaucoup de blé.
Dieses Agrar*land* exportiert viel Weizen.
Les *pays* industriels doivent réduire leurs émissions de CO2.
Die Industrie*länder* müssen ihren CO2-Ausstoß reduzieren.
En tant que *pays* donateur, nous soutenons plusieurs projets humanitaires.
Als Geber*land* unterstützen wir mehrere humanitäre Projekte.
Les nouveaux *pays* membres de l'UE ont rejoint l'Union en 2004.
Die neuen EU-*Länder* sind 2004 der Union beigetreten.
Il a quitté son *pays* natal il y a vingt ans.
Er hat sein Heimat*land* vor zwanzig Jahren verlassen.
Les *gens du pays* connaissent les meilleurs restaurants.
Die *Einheimischen* kennen die besten Restaurants.
Ce fromage du *pays* est délicieux.
Dieser *Landkäse* ist köstlich.
Elle défendra toujours son *pays*.
Sie wird ihr Vater*land* immer verteidigen.
L'Italie est considérée comme le *pays* de la mode.
Italien gilt als das *Land* der Mode.
C'est un excellent *pays* d'élevage pour les moutons.
Das ist ein ausgezeichnetes Viehzucht*gebiet* für Schafe.
Ce *pays* tempéré connaît des hivers doux.
Diese *Region* mit gemäßigtem Klima hat milde Winter.
"Ce n'est qu'un petit *pays* perdu dans la montagne."
"Das ist nur ein kleines, abgelegenes *Nest* in den Bergen."
Les *pays* riches doivent aider les *pays* pauvres.
Die reichen *Länder* müssen den armen *Ländern* helfen.
Pendant ses voyages, il a vu du *pays*.
Auf seinen Reisen hat er viel von der *Welt* gesehen.
La Suisse est un *pays* créditeur important.
Die Schweiz ist ein wichtiges Geber*land*.
Ce *pays* fournisseur respecte toutes les normes de qualité.
Dieses Liefer*land* erfüllt alle Qualitätsstandards.
Les *pays* participants se réuniront la semaine prochaine.
Die Teilnehmer*länder* werden sich nächste Woche treffen.
Elle a le mal du *pays*.
Sie hat *Heimweh*.
La France est le *pays* de la bonne cuisine.
Frankreich ist das *Land* der guten Küche.
Dans notre *pays*, l'éducation est gratuite.
In unserem *Land* ist die Bildung kostenlos.
"Tu es du *pays* ?"
"Stammst du aus der *Gegend*?"
Ce *pays* producteur de café est en Amérique du Sud.
Dieses Kaffee-Erzeuger*land* liegt in Südamerika.
Les *pays* destinataires recevront l'aide humanitaire demain.
Die Empfänger*länder* werden morgen die humanitäre Hilfe erhalten.
Tout le *pays* est choqué par cette nouvelle.
Das ganze *Land* ist von dieser Nachricht schockiert.
Ce *pays* déficitaire doit réformer son économie.
Dieses Defizit*land* muss seine Wirtschaft reformieren.
Les *pays* partenaires ont signé l'accord commercial.
Die Partner*länder* haben das Handelsabkommen unterzeichnet.
J'aime goûter les vins du *pays*.
Ich probiere gerne *Landweine*.
Dans les *pays* du bloc sterling, la livre est très utilisée.
In den Sterling*ländern* wird das Pfund häufig verwendet.
Le président s'adressera à tout le *pays* ce soir.
Der Präsident wird heute Abend zum ganzen *Land* sprechen.
Ce petit *pays* compte moins de mille habitants.
Dieser kleine *Ort* hat weniger als tausend Einwohner.
Les *pays* adhérants doivent respecter certains critères.
Die Beitritts*länder* müssen bestimmte Kriterien erfüllen.
C'est un *pays* de légumes très fertile.
Das ist ein sehr fruchtbares Gemüseanbau*gebiet*.
Le plat *pays* s'étend jusqu'à l'horizon.
Das Flach*land* erstreckt sich bis zum Horizont.
Son retour au *pays* était émouvant.
Seine *Heimkehr* war bewegend.
Les *pays* acheteurs ont augmenté leurs commandes.
Die Abnehmer*länder* haben ihre Bestellungen erhöht.
Ce *pays* débiteur doit rembourser ses dettes.
Dieses Schuldner*land* muss seine Schulden zurückzahlen.
Les *pays* fournisseurs franco frontière ont des avantages.
Die Liefer*länder* frei Grenze haben Vorteile.
Nous vivons dans un *pays* de cocagne.
Wir leben in einem *Schlaraffenland*.
Les *pays* dollar sont fortement liés à l'économie américaine.
Die Dollar*länder* sind stark mit der amerikanischen Wirtschaft verbunden.
Ce *pays* successeur a hérité des traités internationaux.
Dieser Nachfolger*staat* hat die internationalen Verträge geerbt.
Le saucisson du *pays* est fait artisanalement.
Die *Bauernwurst* wird handwerklich hergestellt.
La campagne anti-Covid s'étend dans tout le *pays*.
Die Anti-Covid-Kampagne läuft *landesweit*.
Les *pays* émergents connaissent une forte croissance.
Die Schwellen*länder* verzeichnen ein starkes Wachstum.
Ce *pays* est riche en ressources naturelles.
Dieses *Land* ist reich an natürlichen Ressourcen.
Les *pays* du tiers-monde ont besoin d'aide au développement.
Die Dritte-Welt-*Länder* brauchen Entwicklungshilfe.
Dans ce *pays* chaud, il fait beau toute l'année.
In dieser warmen *Region* ist es das ganze Jahr über schön.
Ce *pays* bigouden garde ses traditions vivantes.
Diese bretonische *Region* hält ihre Traditionen lebendig.
"C'est mon *pays*, je ne le quitterai jamais."
"Das ist meine *Heimat*, ich werde sie nie verlassen."
Les produits du *pays* sont vendus au marché local.
Die regionalen *Landes*produkte werden auf dem lokalen Markt verkauft.
Le *pays* de Caux est connu pour ses falaises.
Die *Region* Caux ist für ihre Klippen bekannt.
Dans notre petit *pays*, tout le monde se connaît.
In unserem kleinen *Ort* kennt jeder jeden.
Les frontières de notre *pays* sont bien protégées.
Die Grenzen unseres *Landes* sind gut geschützt.
Ce *pays* étranger m'a beaucoup impressionné.
Dieses fremde *Land* hat mich sehr beeindruckt.
L'Allemagne est considérée comme le *pays* de la musique classique.
Deutschland gilt als das *Land* der klassischen Musik.
Le programme de développement touche tous les *pays* participants.
Das Entwicklungsprogramm betrifft alle teilnehmenden *Länder*.
Les *pays* de Loire sont réputés pour leurs châteaux.
Die Loire-*Region* ist für ihre Schlösser bekannt.
Dans ce petit *pays* perdu, il n'y a même pas de restaurant.
In diesem kleinen abgelegenen *Nest* gibt es nicht mal ein Restaurant.
# Notizen können HTML enthalten. Um Beispielsätze zu formatieren, gerne dieses Format benutzen:
# <div class="examples">
# <div class="fr">Un homme et une femme.</div>
# <div class="de spoiler">Ein Mann und eine Frau.</div>
# </div>
Notiz: ''